1 00:00:20,287 --> 00:00:23,525 [mysterious music plays] 2 00:00:34,002 --> 00:00:37,137 [clock ticking] 3 00:01:10,705 --> 00:01:13,741 ♪ 4 00:01:17,444 --> 00:01:18,513 [sighs] 5 00:01:18,646 --> 00:01:20,347 [Emma] Mom, he's taking all the chicken! 6 00:01:20,480 --> 00:01:22,016 [Jen] Can you just wait until everyone's at the table? 7 00:01:22,149 --> 00:01:23,350 [Max] Hey, still going to camp out tonight? 8 00:01:23,483 --> 00:01:24,852 [Emma] We're too old for that stuff. 9 00:01:24,986 --> 00:01:26,353 [Max] I know, I was just kidding. 10 00:01:26,486 --> 00:01:27,989 [Emma] Besides, I'm going to a party tonight. 11 00:01:28,121 --> 00:01:29,356 We talked about that. The answer is no. 12 00:01:29,489 --> 00:01:30,758 I'm literally missing the party of the year 13 00:01:30,892 --> 00:01:31,793 for a family dinner? 14 00:01:31,926 --> 00:01:32,994 Everyone's going to be there. 15 00:01:33,126 --> 00:01:34,662 -Not everyone. -Shut up, Max! 16 00:01:34,796 --> 00:01:37,164 Oh gosh, please stop shouting at your brother. 17 00:01:37,966 --> 00:01:39,132 Taylor's having dinner with us? 18 00:01:39,266 --> 00:01:40,668 Something's going down. 19 00:01:40,802 --> 00:01:43,403 So, your dad and I wanted to talk to the three of you 20 00:01:43,538 --> 00:01:46,007 all in the same place about something important. 21 00:01:46,139 --> 00:01:48,543 Mm-hmm. It's-- 22 00:01:49,309 --> 00:01:51,311 -This is important. [coughs] -I just said that. 23 00:01:51,445 --> 00:01:53,014 -I understand. -Yeah, okay. 24 00:01:53,146 --> 00:01:55,550 Okay, so your dad and I wanted to talk to the three of you, 25 00:01:55,683 --> 00:01:58,653 because we've decided that we need to make a change. 26 00:02:00,822 --> 00:02:02,322 No way. 27 00:02:02,456 --> 00:02:04,191 -What are you talking about? -They're getting divorced. 28 00:02:04,324 --> 00:02:06,628 -No, no, no. It's just-- -It's a trial separation. 29 00:02:06,761 --> 00:02:08,295 I don't want-- You're going on trial? 30 00:02:08,428 --> 00:02:09,897 No, no, no, we're just going to live apart. 31 00:02:10,031 --> 00:02:11,766 -[Jen] Yeah, we're not. -I don't wanna go on trial. 32 00:02:11,899 --> 00:02:13,333 -They're not going on trial. -[Jen] There is no trial. 33 00:02:13,467 --> 00:02:14,802 [overlapping talking] 34 00:02:14,936 --> 00:02:16,203 [Emma] They're getting divorced, that's what that means. 35 00:02:16,336 --> 00:02:17,905 -For forever, just say it! -Oh, gosh! 36 00:02:18,039 --> 00:02:21,441 Guys, would you please just listen to me for a moment. 37 00:02:21,576 --> 00:02:24,045 -[Jen] Taylor-- -[Max] Why are you on trial? 38 00:02:24,177 --> 00:02:25,913 Oh, so you're going to just get up and leave. 39 00:02:26,047 --> 00:02:29,483 [dialogue rewinds] 40 00:02:29,617 --> 00:02:33,821 ♪ 41 00:02:46,199 --> 00:02:49,202 [truck beeping in reverse] 42 00:02:54,008 --> 00:02:55,308 [sighs] 43 00:02:58,445 --> 00:02:59,647 [man] I'm waiting! 44 00:02:59,781 --> 00:03:01,916 [indistinct shouting] 45 00:03:07,454 --> 00:03:11,425 [gentle music plays] 46 00:03:28,208 --> 00:03:29,711 [groans] Well, at least 47 00:03:29,844 --> 00:03:32,379 I won't have to get used to sleeping alone. 48 00:03:32,513 --> 00:03:34,481 I wouldn't go there if I were you. 49 00:03:36,551 --> 00:03:38,418 [Eric] All right, so... 50 00:03:39,187 --> 00:03:41,354 we're doing it tonight at dinner. 51 00:03:41,488 --> 00:03:43,925 -[Jen] Where will you stay? -[Eric] I don't really know. 52 00:03:44,992 --> 00:03:46,594 Dan's got an extra room. 53 00:03:46,728 --> 00:03:49,797 -Oh, his place is disgusting. -[Eric] Yeah. 54 00:03:50,531 --> 00:03:52,332 I don't suppose you want to move out. 55 00:03:53,000 --> 00:03:54,401 Don't put it on me. 56 00:03:55,937 --> 00:03:56,904 [Eric] Max! 57 00:03:57,038 --> 00:03:59,272 [upbeat rock music plays] 58 00:04:00,273 --> 00:04:02,710 [Emma] Mom! He's doing it again! 59 00:04:03,911 --> 00:04:05,079 [Eric] Hey, Max! 60 00:04:05,747 --> 00:04:07,215 You're going to talk to Taylor. 61 00:04:07,347 --> 00:04:08,649 Yeah, and then you talk to Max and Emma. 62 00:04:08,783 --> 00:04:10,118 -I know, I know. -[Emma] Mom, he's doing it! 63 00:04:10,250 --> 00:04:11,519 -[Emma] Stop! -Stop it. 64 00:04:11,686 --> 00:04:13,821 Guys, guys, listen. This is important. 65 00:04:13,955 --> 00:04:16,289 No excuses, we need everyone at dinner. 66 00:04:16,423 --> 00:04:18,126 Seriously? Tonight? 67 00:04:18,258 --> 00:04:20,393 -Will we have favorite chicken? -[Jen] Yeah, sure, sweetie. 68 00:04:20,528 --> 00:04:22,563 No, wait, but Jimmy's having a party tonight. 69 00:04:22,697 --> 00:04:24,264 It's always the best party of the year. 70 00:04:24,397 --> 00:04:25,566 Everyone's counting on me to be there. 71 00:04:25,700 --> 00:04:26,701 You're 16. 72 00:04:26,834 --> 00:04:28,268 What's everyone counting on you for? 73 00:04:28,401 --> 00:04:30,505 -God, Dad. -Is Jacob going to be there? 74 00:04:31,806 --> 00:04:33,473 [scoffs] What? 75 00:04:33,608 --> 00:04:35,643 I don't-- I don't know. Who cares about him? 76 00:04:35,777 --> 00:04:37,145 -He'll definitely be there. -[doorbell chimes] 77 00:04:37,277 --> 00:04:38,846 Don't you have a plate to bang on? 78 00:04:38,980 --> 00:04:40,214 Hey, don't hit your brother. 79 00:04:40,347 --> 00:04:42,250 [Emma] Oh, my God. Stop. 80 00:04:42,382 --> 00:04:43,918 -[Max] Hit me again. -[Eric] That is enough. 81 00:04:44,051 --> 00:04:45,219 [Emma] Thank you. 82 00:04:45,352 --> 00:04:47,955 -[Jen] Oh, no. -God, Jimmy! 83 00:04:48,089 --> 00:04:49,190 Eric! 84 00:04:49,322 --> 00:04:50,591 -Oh. -What? 85 00:04:50,725 --> 00:04:52,193 [Eric] Well, we gave away everything else 86 00:04:52,325 --> 00:04:53,728 my father had in storage. 87 00:04:53,861 --> 00:04:55,696 What are we supposed to do with a giant, 88 00:04:55,830 --> 00:04:57,364 broken clock that nobody wants? 89 00:04:57,497 --> 00:04:58,866 This is a rare antique, Jen. 90 00:04:59,000 --> 00:05:01,202 -It's kind of creepy. -Go wait in the car. 91 00:05:01,334 --> 00:05:02,670 Don't you feel like we should be 92 00:05:02,804 --> 00:05:04,371 clearing stuff away right now, 93 00:05:04,505 --> 00:05:06,741 with everything that we're going through? 94 00:05:07,542 --> 00:05:08,643 Yeah, I'll-- I'll have them 95 00:05:08,776 --> 00:05:10,343 -put it in the basement. -No. 96 00:05:10,477 --> 00:05:11,779 You know how Taylor feels about change. 97 00:05:11,913 --> 00:05:13,581 Well, you can tell Taylor about it 98 00:05:13,714 --> 00:05:15,348 -when you tell him about dinner. -That was not part of our deal. 99 00:05:15,482 --> 00:05:16,250 -And I'll tell Emma. -No. 100 00:05:16,383 --> 00:05:17,752 Yeah. Emma! 101 00:05:20,288 --> 00:05:22,290 -Basement's this way. -Basement. 102 00:05:22,824 --> 00:05:24,424 -You guys got it? -[man groans] 103 00:05:24,559 --> 00:05:25,726 -[man] Let's get down there. -[Jen] I'm so sorry. 104 00:05:25,860 --> 00:05:27,161 [man] All right. Bring it down. Rotate. 105 00:05:27,728 --> 00:05:29,396 Yeah, just leave it at the bottom 106 00:05:29,530 --> 00:05:30,932 of the stairs, honestly. 107 00:05:31,464 --> 00:05:32,834 [Obama's voice] Hey, Mom. 108 00:05:32,967 --> 00:05:34,902 Oh. Hey, Taylor. 109 00:05:35,036 --> 00:05:37,939 [Obama's voice] They can bring the clock over here. 110 00:05:42,844 --> 00:05:44,011 [Jen groans] 111 00:05:46,413 --> 00:05:49,650 [mysterious music plays] 112 00:05:54,989 --> 00:05:56,190 What is that? 113 00:05:56,324 --> 00:05:58,292 The clock can help you now and then, 114 00:05:58,425 --> 00:06:00,995 but only you can change events. 115 00:06:01,128 --> 00:06:02,429 Huh. Hokey. 116 00:06:04,899 --> 00:06:10,071 ♪ 117 00:06:14,842 --> 00:06:16,577 This is between you and your dad. 118 00:06:16,711 --> 00:06:18,679 If you want to pull it apart, or throw it from a cliff, 119 00:06:18,813 --> 00:06:20,615 you can, but just don't pull that 120 00:06:20,748 --> 00:06:22,750 over on yourself, it looks pretty heavy. 121 00:06:24,652 --> 00:06:26,921 12-hour repeater. 122 00:06:28,723 --> 00:06:30,992 There's something else I need to talk to you about. 123 00:06:31,592 --> 00:06:32,827 [Jen sighs] 124 00:06:34,862 --> 00:06:37,198 [Obama's voice] You want me to be at dinner tonight? 125 00:06:37,331 --> 00:06:39,634 Yeah. How'd you know that? 126 00:06:39,767 --> 00:06:41,335 [Obama's voice] Now, get the door. 127 00:06:41,468 --> 00:06:43,004 [doorbell chimes] 128 00:06:45,706 --> 00:06:46,774 Huh. 129 00:06:49,110 --> 00:06:51,145 [gentle music plays] 130 00:07:08,262 --> 00:07:09,230 -Hi. -[courier] Hey. 131 00:07:09,363 --> 00:07:10,364 Another package 132 00:07:10,497 --> 00:07:11,699 -for young Taylor. -Huh. 133 00:07:11,832 --> 00:07:13,200 Still adding on to his computer, eh? 134 00:07:13,334 --> 00:07:14,434 -Never ends. -Don't we have to go? 135 00:07:14,568 --> 00:07:16,304 Oh, yes. You got your bag? 136 00:07:16,436 --> 00:07:17,805 It's on my back. 137 00:07:21,409 --> 00:07:22,810 [Jen exclaims] What was-- 138 00:07:23,311 --> 00:07:24,745 Ew, gross! 139 00:07:24,879 --> 00:07:27,648 -[Max] It's on your shoe. -Disgusting! 140 00:07:31,152 --> 00:07:32,720 [Jen] Oh, God! 141 00:07:32,853 --> 00:07:35,156 ["Bad Intentions" by Marius De La Mer & Indie Elliott] 142 00:07:40,460 --> 00:07:42,296 ♪ I got bad intentions for you 143 00:07:42,430 --> 00:07:43,864 Why doesn't Emma take me anymore? 144 00:07:43,998 --> 00:07:46,367 Oh, honey, she just wants to drive alone right now. 145 00:07:46,499 --> 00:07:48,035 She never wants to be with me anymore. 146 00:07:48,169 --> 00:07:50,371 -Is she sick of me? -She's sick of everyone. 147 00:07:50,504 --> 00:07:52,974 I kind of feel like Taylor got the best deal of all of us. 148 00:07:53,107 --> 00:07:54,375 -Taylor? -Yeah. 149 00:07:54,508 --> 00:07:55,776 I mean, because he has all these issues 150 00:07:55,910 --> 00:07:58,045 that were diagnosed by professionals, 151 00:07:58,179 --> 00:08:00,314 he gets to sit in the basement all day playing video games. 152 00:08:00,448 --> 00:08:02,350 Honey, Taylor has a really hard time. 153 00:08:02,817 --> 00:08:05,286 I mean, can you imagine not wanting to be touched, 154 00:08:05,419 --> 00:08:07,154 not wanting to go outside? 155 00:08:07,288 --> 00:08:09,790 Today, he was actually fixing Grandpa's clock. 156 00:08:09,924 --> 00:08:12,193 -That old piece of shit? -Max! 157 00:08:14,261 --> 00:08:17,598 -Yeah. That old piece of shit. -[Max chuckles] 158 00:08:17,732 --> 00:08:22,536 ♪ 159 00:08:24,805 --> 00:08:27,108 Let's turn that bar to four. 160 00:08:28,175 --> 00:08:29,510 We're here together, guys. 161 00:08:29,643 --> 00:08:31,512 -Let's do this, people! -This is our moment. 162 00:08:31,946 --> 00:08:34,281 We're going to take it. No negativity. 163 00:08:34,415 --> 00:08:35,883 Let's be positive! 164 00:08:37,251 --> 00:08:39,553 [Richard] What an incredible session in there. 165 00:08:39,687 --> 00:08:41,389 -[Jen] Oh, thanks. -[Richard exhales] 166 00:08:41,522 --> 00:08:43,024 Sorry about that brutal class. 167 00:08:43,157 --> 00:08:45,226 I'm clearly working through some feelings. 168 00:08:45,559 --> 00:08:46,994 Are you kidding me? 169 00:08:47,128 --> 00:08:48,863 I feel like you took me to a whole new level in there. 170 00:08:48,996 --> 00:08:50,297 -Really? -[Richard] Yeah. Yeah. 171 00:08:50,431 --> 00:08:52,566 I'm really excited about tomorrow's private session. 172 00:08:52,700 --> 00:08:55,036 Oh, actually, you need to get me a signed release. 173 00:08:55,169 --> 00:08:57,238 My studio doesn't want to be sued by some rich lawyer. 174 00:08:57,371 --> 00:09:00,007 [Richard] I would never sue you, Jen. Never. [laughs] 175 00:09:00,141 --> 00:09:02,209 I would totally sue anybody you want me to. 176 00:09:02,343 --> 00:09:04,345 Oh, I mean, I'm sure that won't be necessary, but-- 177 00:09:04,478 --> 00:09:05,613 No, no, no, I'm serious, Jen. 178 00:09:05,746 --> 00:09:07,381 Just think of me as your legal eagle. 179 00:09:07,516 --> 00:09:09,350 Ready to dive in and eviscerate anybody in a moment's notice. 180 00:09:09,483 --> 00:09:10,718 -Really? -[car crashes] 181 00:09:11,752 --> 00:09:13,187 What the hell? 182 00:09:13,721 --> 00:09:16,624 -What did you do to my car? -You didn't see him? 183 00:09:17,358 --> 00:09:18,893 -See what? -The kid. 184 00:09:19,026 --> 00:09:20,428 He ran into the middle of the street. 185 00:09:20,561 --> 00:09:22,329 -I barely missed him! -Taylor? 186 00:09:22,463 --> 00:09:23,898 [Richard] Do you have insurance? 187 00:09:24,865 --> 00:09:28,102 [mysterious music plays] 188 00:09:37,011 --> 00:09:38,079 Taylor? 189 00:09:39,447 --> 00:09:40,714 Taylor? 190 00:09:47,054 --> 00:09:49,123 -[door clicks] -[footsteps approaching] 191 00:09:50,057 --> 00:09:51,192 Oh. 192 00:09:51,325 --> 00:09:53,027 Taylor, did you just-- 193 00:09:53,461 --> 00:09:55,229 Did you leave the house, honey? 194 00:10:06,173 --> 00:10:08,843 Oh, wow, you fixed Grandpa's clock? 195 00:10:09,643 --> 00:10:10,744 Wait, is that the time? 196 00:10:11,011 --> 00:10:12,279 Okay, I'm late for an appointment. 197 00:10:12,413 --> 00:10:13,881 I've got to go. 198 00:10:14,014 --> 00:10:16,117 If you want to go out the house, just don't do it alone, okay? 199 00:10:16,250 --> 00:10:17,017 I love you. 200 00:10:18,085 --> 00:10:19,521 [Obama's voice] I love you, too. 201 00:10:19,653 --> 00:10:20,921 [door clicks] 202 00:10:22,256 --> 00:10:23,324 [Jen sighs] 203 00:10:24,825 --> 00:10:27,895 Have you noticed anything unusual about Taylor lately? 204 00:10:29,564 --> 00:10:31,298 I saw him this morning. 205 00:10:31,432 --> 00:10:33,167 Dropped a package off to him. 206 00:10:33,634 --> 00:10:34,902 Really? 207 00:10:36,003 --> 00:10:38,472 Yeah, Jennifer. Is that so surprising to you? 208 00:10:38,607 --> 00:10:40,575 [Jen] No, no, I didn't mean that. I went to the basement. 209 00:10:40,708 --> 00:10:43,344 He's my son, too, so sometimes I-- 210 00:10:44,211 --> 00:10:45,980 I just felt like I was wondering, because 211 00:10:46,113 --> 00:10:48,249 -when I went down to the-- -[indistinct] with him. 212 00:10:48,382 --> 00:10:49,618 Hello. 213 00:10:49,750 --> 00:10:50,818 Let's save some of that for our space, 214 00:10:50,951 --> 00:10:52,153 -shall we? -Okay. 215 00:10:52,286 --> 00:10:54,288 [shushing] [indistinct] 216 00:10:54,421 --> 00:10:56,423 [chuckles] Yes. 217 00:10:56,891 --> 00:10:59,460 So, um-- so, it's happening tonight. 218 00:10:59,594 --> 00:11:00,861 Mm. 219 00:11:02,730 --> 00:11:03,831 Oh, yes. 220 00:11:03,964 --> 00:11:05,466 As we talked about last week. 221 00:11:06,033 --> 00:11:08,235 So, hashtag splitting up. 222 00:11:08,369 --> 00:11:10,871 How are you going to communicate this to the three of them? 223 00:11:11,005 --> 00:11:12,373 Their family dynamic... 224 00:11:13,374 --> 00:11:15,176 -is about to change. -[Jen] Well, we don't know. 225 00:11:15,309 --> 00:11:16,977 That's-- that's why we're here, seeing you. 226 00:11:17,111 --> 00:11:18,613 [therapist] Mm-hmm. Mm-hmm. 227 00:11:18,746 --> 00:11:20,714 Is that what you would like to talk about? 228 00:11:22,517 --> 00:11:24,051 -Yeah. -[therapist] Mm-hmm. 229 00:11:24,185 --> 00:11:26,287 That's-- that's why we're here. 230 00:11:26,420 --> 00:11:27,955 Great. Eric? 231 00:11:28,088 --> 00:11:29,156 Yes? 232 00:11:29,290 --> 00:11:31,526 Would you like to contribute to this? 233 00:11:31,660 --> 00:11:33,595 Sure, I'm just tired... 234 00:11:33,727 --> 00:11:35,362 -[therapist] Mm-hmm. -...of it all. 235 00:11:35,496 --> 00:11:37,765 The distrust, the... 236 00:11:38,600 --> 00:11:39,900 disinterest... 237 00:11:40,602 --> 00:11:41,936 -the dislike. -Mm. 238 00:11:42,069 --> 00:11:43,704 If we're going to be single, 239 00:11:43,837 --> 00:11:45,739 maybe it's best just to get this over with. 240 00:11:45,873 --> 00:11:47,441 -[therapist] Okay. -Better for everyone. 241 00:11:47,576 --> 00:11:49,476 I hear you, brother. I hear you. 242 00:11:49,910 --> 00:11:51,546 -So, here's what we'll do. Okay? -Okay. 243 00:11:51,680 --> 00:11:53,781 We will approach how you would like 244 00:11:53,914 --> 00:11:56,150 this conversation with your children... 245 00:11:56,283 --> 00:11:57,451 [whistles] 246 00:11:58,687 --> 00:11:59,887 ...unspooling. 247 00:12:00,020 --> 00:12:02,323 Oh, we don't know how to unspool it. 248 00:12:02,456 --> 00:12:06,026 That's why we're here. That's why we're talking to you. 249 00:12:06,160 --> 00:12:07,361 Right, uh-- 250 00:12:07,494 --> 00:12:09,564 I'm sensing a little bit of anger from you, Jen, 251 00:12:09,698 --> 00:12:11,198 if I'm going to be honest with you. 252 00:12:11,332 --> 00:12:14,201 And I think that you should get your vitamin D tested. 253 00:12:14,335 --> 00:12:16,103 You could schedule a test from Quest. 254 00:12:16,237 --> 00:12:18,872 -Right at your home. -So, I'm not angry, actually. 255 00:12:19,006 --> 00:12:20,107 And there's nothing wrong 256 00:12:20,241 --> 00:12:21,775 -with my vitamin D. -Mm... 257 00:12:21,909 --> 00:12:23,978 Can I just say you're diminishing my feelings 258 00:12:24,111 --> 00:12:26,113 by putting them all down to a physical ailment. 259 00:12:26,247 --> 00:12:28,516 I have a teenage daughter who hates me half the time. 260 00:12:28,650 --> 00:12:31,653 I've got a son who doesn't. He doesn't want to be touched. 261 00:12:31,819 --> 00:12:32,820 I'm splitting up 262 00:12:32,953 --> 00:12:34,154 -from my husband. -Mm-hmm. 263 00:12:34,288 --> 00:12:35,657 And you know what the worst part is? 264 00:12:35,789 --> 00:12:37,925 We're paying you to water your plants. 265 00:12:38,325 --> 00:12:40,494 Technically, Jen, not to correct you, 266 00:12:40,629 --> 00:12:43,030 but they are not plants. [chuckles] 267 00:12:43,163 --> 00:12:45,099 You know, they-- they are flowering plants. 268 00:12:45,232 --> 00:12:46,767 But they're not flowers or plants. 269 00:12:46,900 --> 00:12:48,603 It's important we use the right terminology. 270 00:12:48,737 --> 00:12:50,204 [water spraying] 271 00:12:50,337 --> 00:12:52,840 [Jen] His obsession with flowers really bugs me. 272 00:12:52,973 --> 00:12:54,108 Jennifer, I believe 273 00:12:54,241 --> 00:12:55,809 it's a flowering plant obsession. 274 00:12:55,943 --> 00:12:57,911 And have you noticed he starts spritzing 275 00:12:58,045 --> 00:12:59,648 every time he talks about anger? 276 00:12:59,780 --> 00:13:01,683 Yes! My gosh. 277 00:13:01,815 --> 00:13:04,451 -Who-- who recommended him? -[Jen laughs] 278 00:13:06,353 --> 00:13:07,388 They're in your bag. 279 00:13:07,855 --> 00:13:09,490 -Oh! -[keys jangling] 280 00:13:11,058 --> 00:13:12,126 Hey, I got a little break. 281 00:13:12,259 --> 00:13:13,662 I don't suppose you want to, um, 282 00:13:13,794 --> 00:13:15,963 I don't know, go back to the... 283 00:13:16,698 --> 00:13:18,098 house, you know? 284 00:13:19,534 --> 00:13:21,068 Take a nap or whatever? 285 00:13:21,201 --> 00:13:22,970 [laughs] Are you serious? 286 00:13:23,103 --> 00:13:24,438 We're still married. 287 00:13:29,977 --> 00:13:31,680 In some countries, you'd have to. 288 00:13:31,812 --> 00:13:33,113 Eric. 289 00:13:35,049 --> 00:13:36,450 [cell phone dings] 290 00:13:46,695 --> 00:13:48,896 [diner din] 291 00:13:50,565 --> 00:13:51,965 [Richard sighs] Hey. 292 00:13:52,366 --> 00:13:53,834 I thought this was your office. 293 00:13:53,967 --> 00:13:55,436 It is. Sometimes. 294 00:13:55,570 --> 00:13:57,204 Please, sit down. 295 00:13:58,205 --> 00:14:01,175 [sighs] And here you go. 296 00:14:02,209 --> 00:14:03,678 You could have scanned this. 297 00:14:03,812 --> 00:14:05,179 Oh, this is a lot more fun, right? 298 00:14:05,312 --> 00:14:07,414 -[Jen chuckles] -Uh, I have to confirm. 299 00:14:07,549 --> 00:14:09,283 There's no nuts in any of this, right? 300 00:14:09,416 --> 00:14:11,820 -None. -All right. Let's do this. 301 00:14:12,353 --> 00:14:13,887 This is the best tamponade in town. 302 00:14:14,021 --> 00:14:15,590 I can't think of anybody else 303 00:14:15,724 --> 00:14:16,890 I'd rather share it with than you. 304 00:14:17,024 --> 00:14:18,392 You're going to love it. 305 00:14:21,929 --> 00:14:23,931 Jen, this might be a little out of line, but... 306 00:14:25,065 --> 00:14:26,568 I care for you. 307 00:14:26,701 --> 00:14:28,869 While I might not know too much about your personal life, 308 00:14:29,002 --> 00:14:31,271 I can see that you're not happy right now. 309 00:14:32,540 --> 00:14:33,775 Come on, please. 310 00:14:34,208 --> 00:14:35,476 Tell me how I can help. 311 00:14:38,580 --> 00:14:39,947 Are you okay? 312 00:14:40,481 --> 00:14:41,716 No. [laughs] 313 00:14:41,850 --> 00:14:43,818 How can I be okay when you're unhappy? 314 00:14:43,951 --> 00:14:45,185 Something's happening. 315 00:14:45,319 --> 00:14:47,187 [clears throat] You feel it, too? [gasps] 316 00:14:47,822 --> 00:14:49,289 It's true. 317 00:14:49,423 --> 00:14:51,492 I've had a connection with you ever since I met you. 318 00:14:51,626 --> 00:14:54,562 No, something is happening to your face. 319 00:14:54,696 --> 00:14:56,997 Your face is all puffy and red. 320 00:14:58,031 --> 00:14:59,801 -I'll call 911. -[wheezes] No. 321 00:14:59,933 --> 00:15:02,269 [wheezing] EpiPen. EpiPen. My car. 322 00:15:02,403 --> 00:15:04,037 -EpiPen. -[Richard wheezes] Oh, God. 323 00:15:04,171 --> 00:15:05,540 -[Jen] Richard, are you okay? -[Richard coughing] 324 00:15:06,140 --> 00:15:08,242 -Where is it? -[Richard wheezing] 325 00:15:08,375 --> 00:15:10,845 -Okay. Get in the car. -[whimpers] My window! 326 00:15:11,412 --> 00:15:13,080 -Speak to me! -Compartment. [gasps] 327 00:15:13,213 --> 00:15:14,915 Oh! Found it. It's okay. 328 00:15:15,048 --> 00:15:16,618 Everything's under control. 329 00:15:16,751 --> 00:15:18,318 [Jen whoops] Okay. 330 00:15:19,153 --> 00:15:20,588 [wheezing] Let's do this. 331 00:15:22,456 --> 00:15:23,525 Oh, God. 332 00:15:25,660 --> 00:15:26,927 [raspy breathing] 333 00:15:29,898 --> 00:15:31,900 [Richard and Jen scream out] 334 00:15:32,032 --> 00:15:33,934 -[Jen] Oh, God. -[Richard gasping for air] 335 00:15:37,438 --> 00:15:40,274 Why do I feel like we should be smoking cigarettes? 336 00:15:40,742 --> 00:15:42,109 [both chuckling] 337 00:15:46,980 --> 00:15:48,215 Please. 338 00:15:48,348 --> 00:15:50,951 Come for the man whose life you just saved. 339 00:15:54,321 --> 00:15:56,925 I-- I can't believe they gave you peanuts 340 00:15:57,057 --> 00:15:58,292 after everything that you said. 341 00:15:58,425 --> 00:16:01,261 It's not peanuts. It's tree nuts. 342 00:16:01,763 --> 00:16:02,730 Like almonds. 343 00:16:02,864 --> 00:16:04,732 [mysterious music plays] 344 00:16:04,866 --> 00:16:06,099 What is it? 345 00:16:06,534 --> 00:16:07,602 I'm sorry. 346 00:16:08,703 --> 00:16:09,771 -Everything okay? -Oh. 347 00:16:10,204 --> 00:16:11,906 Hey, Emma. How are you? 348 00:16:12,406 --> 00:16:15,108 Yeah. I'm so sorry. I just lost track of time. 349 00:16:16,176 --> 00:16:18,847 Wait. What? He's what? 350 00:16:19,480 --> 00:16:22,015 -When did you last see him? -[Richard] Till tomorrow. 351 00:16:24,552 --> 00:16:25,587 That went good. 352 00:16:25,720 --> 00:16:28,989 [intense music plays] 353 00:16:35,563 --> 00:16:37,431 -Taylor? -[Emma] Mom? Mom, Taylor left. 354 00:16:37,565 --> 00:16:39,166 [Max] I didn't know where you were. 355 00:16:39,299 --> 00:16:40,568 -[Jen] Is he back? -[Max] No, he left the house. 356 00:16:40,702 --> 00:16:42,336 He never leaves the house. He's not here. 357 00:16:42,469 --> 00:16:44,071 -Hey, Taylor? -[indistinct] the basement. 358 00:16:44,706 --> 00:16:47,542 Oh! Oh, my God, Taylor. What a relief. 359 00:16:47,675 --> 00:16:49,911 Mom, what's your problem? He doesn't like to be touched. 360 00:16:50,043 --> 00:16:51,311 I know, honey. 361 00:16:51,445 --> 00:16:52,881 Don't ever go out of the house alone. 362 00:16:53,013 --> 00:16:55,617 Do you understand? What were you doing? 363 00:16:57,952 --> 00:16:59,554 [Emma] What is your problem? 364 00:17:00,955 --> 00:17:02,991 Taylor, where were you? 365 00:17:03,558 --> 00:17:05,025 Were you at the restaurant right now? 366 00:17:05,392 --> 00:17:07,562 -What restaurant? -[Emma] Psycho much? 367 00:17:07,695 --> 00:17:09,329 Chill, Mom. He's fine. 368 00:17:10,097 --> 00:17:11,131 [Max] At least we're having favorite chicken 369 00:17:11,265 --> 00:17:12,567 for dinner tonight. 370 00:17:14,869 --> 00:17:16,370 [Jen sighs] 371 00:17:18,105 --> 00:17:19,406 [door creaks, clicks] 372 00:17:20,642 --> 00:17:21,743 [Jen sighs] 373 00:17:24,979 --> 00:17:26,246 Oh. 374 00:17:26,981 --> 00:17:29,449 -Thank you for saving the day. -Well. 375 00:17:30,217 --> 00:17:32,085 Just do what I'm told. 376 00:17:33,755 --> 00:17:37,057 You know, for months, I've been just so confident 377 00:17:37,190 --> 00:17:39,359 that we're doing the right thing and then... 378 00:17:42,362 --> 00:17:44,097 today I'm like... [sniffles] 379 00:17:44,231 --> 00:17:45,499 ...what are we doing? 380 00:17:46,400 --> 00:17:47,467 Jen. 381 00:17:48,268 --> 00:17:49,571 Come on, we-- 382 00:17:50,038 --> 00:17:52,840 Listen. We-- we-- we can wait, okay? 383 00:17:52,974 --> 00:17:55,108 We don't have to tell them tonight. 384 00:17:55,677 --> 00:17:56,778 All right? 385 00:17:56,911 --> 00:17:59,112 [exhales] Thank you. 386 00:18:00,280 --> 00:18:01,616 Happy to see me? 387 00:18:02,182 --> 00:18:03,450 What? Why? 388 00:18:03,585 --> 00:18:05,385 You have a bulge in your pocket. 389 00:18:05,520 --> 00:18:07,021 -Really? -Just right there. 390 00:18:07,154 --> 00:18:10,090 -[laughs] I felt it. -Oh. Yes. 391 00:18:10,223 --> 00:18:12,259 Student had an allergic reaction, 392 00:18:12,392 --> 00:18:14,762 so I had to give him an injection. 393 00:18:14,896 --> 00:18:16,330 -You? -Uh-huh. 394 00:18:16,463 --> 00:18:18,633 -You did this? You hate needles. -Right? 395 00:18:18,766 --> 00:18:22,003 -I had to give him an injection. -Oh, my gosh. 396 00:18:22,135 --> 00:18:24,104 Was there nobody at the studio to do this? 397 00:18:24,237 --> 00:18:25,238 You must have freaked. 398 00:18:25,372 --> 00:18:27,240 Oh, we were at a restaurant. 399 00:18:27,374 --> 00:18:30,110 I guess somebody, um-- somebody gave him almonds. 400 00:18:30,243 --> 00:18:32,580 Restaurant? Who-- who-- who-- who's the guy? 401 00:18:32,714 --> 00:18:33,948 Uh, Richard. Richard. 402 00:18:34,082 --> 00:18:35,449 -Who? -Um, he's a-- Yeah. 403 00:18:35,583 --> 00:18:38,485 He's a-- a young guy that just joined my class. 404 00:18:38,620 --> 00:18:39,486 Huh? 405 00:18:39,621 --> 00:18:40,855 But, you know, nothing happened. 406 00:18:40,989 --> 00:18:42,356 I mean, we held hands and-- 407 00:18:42,790 --> 00:18:44,592 Well, that's it, so... 408 00:18:49,329 --> 00:18:51,431 -Congratulations. -[EpiPen clattering] 409 00:18:51,833 --> 00:18:53,300 Wait, wha-- 410 00:18:53,433 --> 00:18:55,637 I can't hold hands with somebody when you're moving out? 411 00:18:56,070 --> 00:18:57,137 I knew it'd be a student. 412 00:18:57,270 --> 00:18:59,540 [somber music playing] 413 00:18:59,674 --> 00:19:01,676 [muffled talking] 414 00:19:01,809 --> 00:19:03,711 [Emma] I'm literally missing the party of the year 415 00:19:03,845 --> 00:19:05,278 for a family dinner? 416 00:19:05,412 --> 00:19:06,881 -Everyone's going to be there. -[Max] Not everyone. 417 00:19:07,015 --> 00:19:08,248 [Emma] Shut up, Max. 418 00:19:08,382 --> 00:19:10,250 Guys, everybody stop fighting, please. 419 00:19:10,384 --> 00:19:11,552 [Max] Taylor's having dinner with us? 420 00:19:11,686 --> 00:19:14,789 [sighs] So, your dad and I, um... 421 00:19:15,823 --> 00:19:17,859 We wanted to talk to the three of you, 422 00:19:17,992 --> 00:19:19,994 all in the same place, um, 423 00:19:20,128 --> 00:19:21,863 about something really important. 424 00:19:21,996 --> 00:19:23,898 Mm-hmm. Yeah, this is important. 425 00:19:24,032 --> 00:19:25,800 -[Jen] I already said that. -[Eric] I know you did. 426 00:19:25,933 --> 00:19:27,234 Okay. So, anyway, you're-- 427 00:19:27,367 --> 00:19:29,302 Taylor, um-- Tay-- I haven't even-- 428 00:19:29,436 --> 00:19:31,304 Hey, we're not done talking here. 429 00:19:31,438 --> 00:19:32,774 [Jen] Taylor, sweetie! 430 00:19:34,876 --> 00:19:35,943 Taylor! 431 00:19:38,445 --> 00:19:39,881 [dialogue rewinding] 432 00:19:40,014 --> 00:19:44,686 ♪ 433 00:19:47,220 --> 00:19:50,223 [truck beeping in reverse] 434 00:19:54,962 --> 00:19:56,329 -[sighs] -[phone buzzes] 435 00:19:59,232 --> 00:20:02,369 [hopeful music plays] 436 00:20:07,842 --> 00:20:09,376 [sighs] 437 00:20:31,165 --> 00:20:32,332 [exhales] 438 00:20:32,466 --> 00:20:35,136 ♪ 439 00:20:35,636 --> 00:20:38,873 [upbeat rock music plays on guitar] 440 00:20:40,307 --> 00:20:41,576 Max! 441 00:20:44,145 --> 00:20:46,480 Hey! 442 00:20:46,948 --> 00:20:49,282 Mom, he's doing it again! 443 00:20:51,219 --> 00:20:54,021 -[tapping] -Hey! 444 00:20:54,155 --> 00:20:55,322 Max, stop. 445 00:20:55,455 --> 00:20:57,324 -[indistinct talking] -Stop. Mom! 446 00:20:57,457 --> 00:20:59,160 Mom, he's doing it again. 447 00:20:59,292 --> 00:21:00,661 -Make him stop. -[Eric] Hey, listen up. 448 00:21:00,795 --> 00:21:02,597 This is important. We need everyone at dinner. 449 00:21:04,132 --> 00:21:05,233 -Seriously? -[Eric] Mm-hmm. 450 00:21:05,365 --> 00:21:06,634 Tonight? 451 00:21:07,735 --> 00:21:09,402 [Eric] Okay. All right, honey. 452 00:21:09,537 --> 00:21:12,039 I'm going to dispense with all the formalities 453 00:21:12,173 --> 00:21:13,541 and just bribe you. 454 00:21:13,674 --> 00:21:15,408 What will it take to get you at dinner, huh? 455 00:21:15,543 --> 00:21:16,911 [Emma] Why are you doing this to me? 456 00:21:17,912 --> 00:21:19,547 Uh, it's not-- 457 00:21:19,680 --> 00:21:21,281 It's just tonight, honey, okay? 458 00:21:21,414 --> 00:21:23,184 Tomorrow night, you can go out with Jacob. 459 00:21:23,316 --> 00:21:24,619 Till 10:30 at night. 460 00:21:26,353 --> 00:21:27,588 11. 461 00:21:27,722 --> 00:21:28,790 11:30? 462 00:21:28,923 --> 00:21:30,892 I told you, I don't even want to go out with him. 463 00:21:31,025 --> 00:21:32,392 It doesn't have to be Jacob. 464 00:21:32,527 --> 00:21:33,928 It could be any of the Old Testament prophets. 465 00:21:34,061 --> 00:21:36,564 I'll-- I'll pay for non-alcoholic beverages 466 00:21:36,697 --> 00:21:38,065 and G-rated movies and... 467 00:21:38,633 --> 00:21:40,535 abstinence pamphlets. 468 00:21:41,301 --> 00:21:42,570 [Emma sighs] 469 00:21:43,004 --> 00:21:44,071 Thank you. 470 00:21:44,539 --> 00:21:46,174 -Whatever. -I mean it. 471 00:21:46,541 --> 00:21:48,242 Not just for this, for everything, I-- 472 00:21:48,375 --> 00:21:49,677 [sighs] 473 00:21:49,811 --> 00:21:51,779 We never have to worry about you. 474 00:21:53,047 --> 00:21:55,082 You've never been able to worry about me. 475 00:21:55,917 --> 00:21:57,018 There's a difference. 476 00:22:03,191 --> 00:22:04,457 [car door slams] 477 00:22:22,810 --> 00:22:23,911 Um... 478 00:22:25,680 --> 00:22:27,515 I have to tell you something, Jacob. 479 00:22:28,316 --> 00:22:30,952 I can't go to Jamie's party anymore. 480 00:22:31,351 --> 00:22:33,453 -My parents need me at dinner. -Uh-- 481 00:22:34,288 --> 00:22:35,656 Emma! [scoffs] 482 00:22:36,190 --> 00:22:37,390 I bought these. 483 00:22:37,525 --> 00:22:40,393 An entire box. Very optimistic. 484 00:22:40,528 --> 00:22:42,462 Let's just do it at my place. Right now. 485 00:22:42,597 --> 00:22:44,565 You have a death metal bedspread. 486 00:22:44,699 --> 00:22:46,433 And little planes hanging above your bed. 487 00:22:46,567 --> 00:22:49,469 Okay, they're Jedi Starfighters. 488 00:22:50,171 --> 00:22:51,371 Oh, my God. 489 00:22:51,806 --> 00:22:53,841 This is why you're still a virgin. 490 00:22:54,742 --> 00:22:56,409 Guess I lucked out then. 491 00:23:01,215 --> 00:23:04,384 [somber music plays] 492 00:23:09,557 --> 00:23:11,826 [muffled talking] 493 00:23:11,959 --> 00:23:13,393 Say, good sir. 494 00:23:13,527 --> 00:23:16,297 Why do you start and things that do sound so fair. 495 00:23:16,429 --> 00:23:19,066 All hail Macbeth. Hail to the king-- 496 00:23:19,200 --> 00:23:21,068 What's this about you not going to Jamie's party? 497 00:23:21,202 --> 00:23:24,071 [groans] My parents. They want me at some dinner. 498 00:23:24,205 --> 00:23:27,108 Hey, uh-- Good stuff... 499 00:23:28,242 --> 00:23:29,543 witches. 500 00:23:32,213 --> 00:23:34,982 And on stage, he's so good at killing people. 501 00:23:35,650 --> 00:23:36,951 -[Emma exhales] -[Jacob] Hey. 502 00:23:38,986 --> 00:23:40,955 Eva, can I talk to you for a second? 503 00:23:41,088 --> 00:23:42,189 Sure. 504 00:23:50,131 --> 00:23:51,532 Oh, whatever. 505 00:23:52,833 --> 00:23:54,936 After all, he already bought an entire box. 506 00:23:55,069 --> 00:23:59,874 ♪ 507 00:24:10,017 --> 00:24:11,451 [sighs] 508 00:24:12,653 --> 00:24:14,789 -Hey. -[Emma sniffles] 509 00:24:16,157 --> 00:24:17,258 You okay? 510 00:24:17,391 --> 00:24:18,526 [chuckles] Yeah. 511 00:24:19,093 --> 00:24:22,029 You know, life's but a walking shadow. 512 00:24:23,965 --> 00:24:25,633 You're doing really well, by the way. 513 00:24:25,766 --> 00:24:27,802 Yeah, the-- the scene. 514 00:24:28,970 --> 00:24:30,071 Thanks. 515 00:24:30,972 --> 00:24:31,739 So are you. 516 00:24:31,872 --> 00:24:33,541 And I'm not just saying that 517 00:24:33,674 --> 00:24:35,009 because my character would. 518 00:24:35,576 --> 00:24:36,811 All hail! 519 00:24:36,944 --> 00:24:38,012 [both chuckle] 520 00:24:38,879 --> 00:24:40,715 You know, they're, um-- they're showing 521 00:24:40,848 --> 00:24:43,084 Denzel's version at the university. 522 00:24:43,217 --> 00:24:44,819 Um, I thought it'd be fun 523 00:24:44,952 --> 00:24:46,320 to see, you know, his interpretation 524 00:24:46,454 --> 00:24:48,756 of the Scottish play. 525 00:24:50,391 --> 00:24:52,860 I thought that maybe we could do that or something else, 526 00:24:52,994 --> 00:24:54,895 -or just, you know, that-- -Are you... 527 00:24:55,763 --> 00:24:58,265 -asking me to the movie? -No. 528 00:24:59,700 --> 00:25:01,936 Maybe. Yes, yeah. I-- Yeah. 529 00:25:03,838 --> 00:25:04,905 Okay. 530 00:25:06,774 --> 00:25:09,176 Yeah? Oh-- Great. 531 00:25:09,310 --> 00:25:10,911 Uh, okay, um-- 532 00:25:11,045 --> 00:25:12,813 Well, so, yeah, it's-- it's tonight. 533 00:25:12,947 --> 00:25:14,782 -So, we cou-- -[Emma sighs] 534 00:25:14,915 --> 00:25:15,950 I can't. 535 00:25:16,083 --> 00:25:18,319 Why is everything happening tonight? 536 00:25:18,452 --> 00:25:20,121 Emma. Emma, your-- 537 00:25:20,721 --> 00:25:21,989 Your mother called the office. 538 00:25:22,123 --> 00:25:23,991 There's been some kind of family emergency. 539 00:25:24,125 --> 00:25:25,259 Oh, my God. 540 00:25:29,530 --> 00:25:30,798 Cool. Cool, cool. 541 00:25:30,931 --> 00:25:32,566 -Cool, cool, cool, cool. -[door clicks] 542 00:25:33,367 --> 00:25:36,670 [tense music plays] 543 00:25:47,348 --> 00:25:48,616 Mom? 544 00:25:50,451 --> 00:25:52,053 Mom? Dad? 545 00:25:55,122 --> 00:25:56,557 Taylor, is Mom here? 546 00:26:02,363 --> 00:26:05,299 You promised Mom you wouldn't use her voice anymore. 547 00:26:05,433 --> 00:26:06,867 [British male voice] Hello, Emma. 548 00:26:07,001 --> 00:26:08,369 I'm speaking to you as a British pop star, 549 00:26:08,503 --> 00:26:09,670 so you'll pay closer attention. 550 00:26:09,804 --> 00:26:10,905 [Emma] I can't believe this. 551 00:26:11,038 --> 00:26:12,606 I thought there was an emergency. 552 00:26:12,740 --> 00:26:14,075 [British male voice] There is an emergency. 553 00:26:14,208 --> 00:26:16,477 At dinner, Mom and Dad will separate. 554 00:26:16,610 --> 00:26:18,312 I need your help to keep them together. 555 00:26:24,385 --> 00:26:25,853 That's what this dinner's about? 556 00:26:27,855 --> 00:26:29,990 I mean, I knew they were having problems, 557 00:26:30,124 --> 00:26:32,059 but Mom said they were working them out. 558 00:26:34,595 --> 00:26:36,097 How do you know this? 559 00:26:36,764 --> 00:26:38,265 [British male voice] The clock can turn back time. 560 00:26:38,866 --> 00:26:40,134 Up to 12 hours. 561 00:26:40,535 --> 00:26:42,770 [laughs] What? Come on. 562 00:26:42,903 --> 00:26:44,405 [British male voice] I found out when I fixed it 563 00:26:44,539 --> 00:26:45,873 the first day it came. 564 00:26:47,241 --> 00:26:50,077 That's today. It came this morning. 565 00:26:50,211 --> 00:26:52,446 [British male voice] This is the 23rd version of today. 566 00:26:52,581 --> 00:26:54,715 Which is how I know that Mom and Dad are splitting up 567 00:26:54,849 --> 00:26:56,417 at the end of it. 568 00:26:56,551 --> 00:26:58,419 And how I know the next words you're going to say. 569 00:26:58,553 --> 00:27:00,020 This is stupid. 570 00:27:01,155 --> 00:27:03,592 Yeah, of course you knew that. This is stupid. 571 00:27:03,724 --> 00:27:05,059 Um, how about this? 572 00:27:05,493 --> 00:27:07,194 Blueberry buttercup fatty pickles. 573 00:27:08,929 --> 00:27:11,966 [dramatic music plays] 574 00:27:34,855 --> 00:27:36,824 [British male voice] I think I know how to stop Mom, 575 00:27:36,957 --> 00:27:38,792 but I need your help with Dad. 576 00:27:38,926 --> 00:27:40,761 They're making a big mistake. 577 00:27:42,096 --> 00:27:43,898 How do you know it's a mistake? 578 00:27:45,032 --> 00:27:46,535 I mean, better now than later. 579 00:27:46,934 --> 00:27:49,538 Spoiler alert. Love sucks. 580 00:27:49,670 --> 00:27:51,138 It never lasts. 581 00:27:52,239 --> 00:27:53,807 [British male voice] Jacob's a wanker. 582 00:27:54,775 --> 00:27:56,410 Mom and Dad are different. 583 00:28:03,552 --> 00:28:06,320 [tense music plays] 584 00:28:06,453 --> 00:28:09,390 [Taylor panting] 585 00:28:15,496 --> 00:28:17,198 -[Taylor vomits] -Oh, God! 586 00:28:17,731 --> 00:28:18,966 You're done barfing, right? 587 00:28:19,099 --> 00:28:20,935 'Cause I just cleaned my car. 588 00:28:21,536 --> 00:28:24,138 Yeah? Oh-- [groans] 589 00:28:25,739 --> 00:28:27,107 [Emma sighs] 590 00:28:27,708 --> 00:28:29,843 We're off to a flying start. 591 00:28:35,816 --> 00:28:37,117 [British male voice] Pull over. Here. 592 00:28:48,162 --> 00:28:50,931 Sorry we haven't spent much time together lately. 593 00:28:54,134 --> 00:28:57,371 We don't really talk much anymore, do we? 594 00:28:58,005 --> 00:28:59,873 I know we're not supposed to talk about 595 00:29:00,007 --> 00:29:02,042 the not talking, but... 596 00:29:02,910 --> 00:29:04,411 You can talk, right? 597 00:29:05,547 --> 00:29:06,947 You just don't want to? 598 00:29:09,350 --> 00:29:10,619 Look... 599 00:29:10,985 --> 00:29:12,253 I don't blame you. 600 00:29:13,153 --> 00:29:16,223 Most of what people say is really stupid. 601 00:29:16,357 --> 00:29:18,892 I just wonder if... 602 00:29:19,960 --> 00:29:21,395 Taylor, where are you going? 603 00:29:23,531 --> 00:29:26,033 Taylor, what are you doing? 604 00:29:29,704 --> 00:29:31,939 [breathing heavily] Oh, my God. 605 00:29:32,072 --> 00:29:34,475 [man] Goddamn. What did you do to my car? 606 00:29:34,609 --> 00:29:35,577 You didn't see him? 607 00:29:35,710 --> 00:29:36,877 -See what? -The kid! 608 00:29:37,011 --> 00:29:38,379 Dude, what the hell just happened? 609 00:29:38,513 --> 00:29:40,180 The car almost hit you. You almost got killed. 610 00:29:43,317 --> 00:29:44,385 Oh, my God. 611 00:29:44,519 --> 00:29:45,853 If Mom and Dad knew what you were doing 612 00:29:45,986 --> 00:29:47,288 right now, you'd be so grounded. 613 00:29:47,522 --> 00:29:49,290 [British male voice] I love being grounded. 614 00:29:49,557 --> 00:29:53,160 But that was the easy part. Now is where I need your help. 615 00:30:00,134 --> 00:30:02,504 [Emma sighs] Look at him. 616 00:30:02,637 --> 00:30:04,104 No wonder they're in trouble. 617 00:30:04,572 --> 00:30:07,007 Mom's beautiful, and he's a mess. 618 00:30:07,141 --> 00:30:09,009 It's like he's not even trying anymore. 619 00:30:09,577 --> 00:30:13,013 And he's smoking again? He's such a loser. 620 00:30:13,147 --> 00:30:14,848 How is that our dad? 621 00:30:14,982 --> 00:30:16,551 [British male voice] It's all we have to work with. 622 00:30:16,685 --> 00:30:17,418 Yeah, I know. 623 00:30:17,552 --> 00:30:20,655 [indistinct chatter] 624 00:30:20,789 --> 00:30:23,290 I have an idea, but we need money. 625 00:30:24,124 --> 00:30:26,260 Taylor, is that real? 626 00:30:26,927 --> 00:30:29,163 [gasps] How did you get it? 627 00:30:29,296 --> 00:30:30,998 [British male voice] The stock market. 628 00:30:32,534 --> 00:30:34,001 Is that totally ethical? 629 00:30:36,805 --> 00:30:37,971 It's for a good cause, right? 630 00:30:38,105 --> 00:30:39,507 Okay, so you're gonna say to him, 631 00:30:39,641 --> 00:30:41,308 "It's a promotion, and we're giving free haircuts 632 00:30:41,442 --> 00:30:42,943 to everyone in the office, and it's your turn." 633 00:30:43,077 --> 00:30:44,579 I don't like lying. 634 00:30:47,481 --> 00:30:48,982 How short do you want it? 635 00:30:49,116 --> 00:30:52,152 [upbeat music plays] 636 00:30:53,354 --> 00:30:55,055 [British male voice] We have 60 seconds. 637 00:30:55,189 --> 00:30:57,191 Is this absolutely necessary? 638 00:31:35,162 --> 00:31:37,097 No. Oh, my God. 639 00:31:37,732 --> 00:31:39,667 Oh, no. 640 00:31:39,801 --> 00:31:41,068 Um... 641 00:31:43,237 --> 00:31:45,640 [yelps and screams] 642 00:31:53,013 --> 00:31:55,949 [indistinct chatter] 643 00:32:02,356 --> 00:32:04,324 She noticed his haircut, at least. 644 00:32:08,929 --> 00:32:10,297 Oh, my God! 645 00:32:10,431 --> 00:32:11,566 Oh, my God, they're going somewhere together. 646 00:32:11,699 --> 00:32:13,200 Like, this is great. 647 00:32:13,568 --> 00:32:15,335 [British male voice] I've never gotten them this far. 648 00:32:27,047 --> 00:32:29,149 This is huge. They went home together. 649 00:32:29,283 --> 00:32:30,552 We actually did it. 650 00:32:30,685 --> 00:32:32,319 [British male voice] We'll see at dinner. 651 00:32:51,506 --> 00:32:52,574 I know... 652 00:32:53,240 --> 00:32:56,210 I acted like I didn't care when you first told me. 653 00:32:58,680 --> 00:32:59,747 I guess... 654 00:33:03,183 --> 00:33:04,519 I guess it's just easier 655 00:33:04,652 --> 00:33:06,320 to act like you literally don't care, right? 656 00:33:07,622 --> 00:33:09,289 Because you don't have any control of these things 657 00:33:09,423 --> 00:33:10,758 that are happening to you. 658 00:33:14,696 --> 00:33:17,699 The truth is, I can't imagine Mom and Dad apart. 659 00:33:27,842 --> 00:33:30,612 Oh, crap. Mom's leaving by herself. 660 00:33:37,619 --> 00:33:39,486 La Marmotte? 661 00:33:47,094 --> 00:33:48,328 What were you doing in the kitchen? 662 00:33:48,462 --> 00:33:50,297 And who's that weird guy with Mom? 663 00:33:53,868 --> 00:33:55,469 I'm not breaking into anyone's car. 664 00:33:55,603 --> 00:33:56,638 I'm not doing it. 665 00:33:57,739 --> 00:33:59,774 [British male voice] I'm not strong enough. 666 00:34:00,240 --> 00:34:03,110 Please. I'll explain later. 667 00:34:03,711 --> 00:34:04,779 Get back. 668 00:34:13,621 --> 00:34:16,024 That's an EpiPen. It could save someone's life. 669 00:34:16,156 --> 00:34:17,825 [Jen] Oh, my God. You're not even breathing. 670 00:34:17,959 --> 00:34:19,027 Where's the EpiPen? 671 00:34:19,159 --> 00:34:21,663 [Richard coughing and choking] 672 00:34:21,796 --> 00:34:23,798 Oh, God. Not my window. 673 00:34:23,932 --> 00:34:24,933 Right there. 674 00:34:25,065 --> 00:34:26,333 Oh, God. I found it. 675 00:34:27,669 --> 00:34:28,870 Okay. [yelps] 676 00:34:29,003 --> 00:34:30,404 Okay. 677 00:34:30,538 --> 00:34:32,740 I'm putting it there! I'm putting it there! 678 00:34:32,874 --> 00:34:34,141 [Richard] Let's do it. 679 00:34:37,946 --> 00:34:39,514 What? 680 00:34:39,647 --> 00:34:42,082 Killing Mom's new boyfriend isn't going to solve anything. 681 00:34:42,684 --> 00:34:45,319 She needs a shock, but not that kind of a shock. 682 00:34:47,055 --> 00:34:48,022 [Jen] Oh, thank God. 683 00:34:48,188 --> 00:34:49,757 She needs a vision. 684 00:34:51,224 --> 00:34:52,492 Don't forget to stop at the Mini-Mart 685 00:34:52,627 --> 00:34:54,261 and buy favorite chicken for dinner tonight. 686 00:34:54,394 --> 00:34:55,495 [Jen] Yeah. Yeah, I know. I'm on my way. 687 00:34:55,630 --> 00:34:57,297 -[Richard] Till tomorrow! -Who's that? 688 00:34:57,431 --> 00:34:58,967 [Jen] Uh, just some crazy man 689 00:34:59,099 --> 00:35:00,133 yelling at me from the street. 690 00:35:00,267 --> 00:35:01,970 -Bye. -[line beeping] 691 00:35:02,102 --> 00:35:03,671 [British male voice] It's Showtime. 692 00:35:04,438 --> 00:35:05,673 Hey, Siri. Call Dylan. 693 00:35:05,807 --> 00:35:08,308 [line ringing] 694 00:35:16,450 --> 00:35:19,119 "Tomorrow, and tomorrow, and tomorrow, 695 00:35:19,252 --> 00:35:21,990 Creeps in this petty pace day to day, 696 00:35:22,122 --> 00:35:24,726 To the last syllable of recorded time; 697 00:35:24,859 --> 00:35:26,861 Out, out, brief candle! 698 00:35:26,995 --> 00:35:28,395 It is a tale told by an idiot 699 00:35:28,529 --> 00:35:31,498 Filled with sound and fury, Signifying nothing." 700 00:35:32,265 --> 00:35:34,068 "My spouse has died, 701 00:35:34,201 --> 00:35:36,571 but yours still lives. 702 00:35:37,905 --> 00:35:40,775 A chance to change your fate and fate to you alone gives. 703 00:35:41,375 --> 00:35:43,243 See the light and change your way. 704 00:35:43,945 --> 00:35:45,178 Change your way... 705 00:35:45,880 --> 00:35:47,180 and change today." 706 00:35:53,755 --> 00:35:55,023 It was really okay? 707 00:35:55,188 --> 00:35:56,390 Oh, my God. It was so much better than okay. 708 00:35:56,524 --> 00:35:57,825 You totally blew her mind. 709 00:35:57,959 --> 00:36:00,094 Okay. And-- and what was that part at the end? 710 00:36:00,227 --> 00:36:01,328 Uh, that wasn't in the play. 711 00:36:01,461 --> 00:36:04,132 I wrote it to fit the occasion. 712 00:36:04,264 --> 00:36:05,800 Wow, you're really good. 713 00:36:05,933 --> 00:36:07,300 [chuckles] Thank you. 714 00:36:08,770 --> 00:36:09,837 Um... 715 00:36:11,271 --> 00:36:13,206 thank you again so much for doing this. 716 00:36:13,340 --> 00:36:14,676 -I-- -Yeah. 717 00:36:14,809 --> 00:36:16,443 -Um... -Uh... 718 00:36:20,515 --> 00:36:23,084 -I'll see you tomorrow. -Tomorrow. 719 00:36:23,216 --> 00:36:25,019 [whispering] Tomorrow. 720 00:36:25,153 --> 00:36:27,088 Tomorrow, and tomorrow, and tomorr-- 721 00:36:27,220 --> 00:36:28,388 -[car horn honks] -[man] Hey, MacBeth! 722 00:36:28,523 --> 00:36:29,590 Move it! 723 00:36:36,263 --> 00:36:37,999 -[Emma] Hey, Mom. -Oh, hey, kids. 724 00:36:38,132 --> 00:36:40,400 -How was your day? -Huh, weird. 725 00:36:42,202 --> 00:36:44,237 Oh, yeah. I guess so. 726 00:36:44,639 --> 00:36:46,306 No, I'm sorry. I forgot about that. 727 00:36:46,440 --> 00:36:49,043 I just, uh, saw it lying by the side of the street. 728 00:36:49,177 --> 00:36:50,545 I thought that could stab somebody. 729 00:36:50,678 --> 00:36:52,547 -Who would leave it there? -Hmm. 730 00:36:52,680 --> 00:36:55,983 -Maybe a crazy man? -Hey, everybody. 731 00:36:56,483 --> 00:36:57,852 Oh, oh, hey, hon. 732 00:36:57,985 --> 00:36:59,520 -Can we talk? -Yeah. 733 00:37:03,423 --> 00:37:04,625 Looks good, right? 734 00:37:04,992 --> 00:37:07,662 Your father and I wanted to talk to the three of you 735 00:37:07,795 --> 00:37:10,698 all in the same place about something important. 736 00:37:10,832 --> 00:37:13,067 But we're not gonna do that tonight. 737 00:37:13,201 --> 00:37:15,570 Instead, we're just gonna have a nice family dinner, all right? 738 00:37:15,703 --> 00:37:17,972 -[Jen] Right. -[Eric] Dig in. 739 00:37:18,106 --> 00:37:19,173 I'm gonna have this. 740 00:37:19,306 --> 00:37:20,908 Now, thank you very much. 741 00:37:21,042 --> 00:37:22,242 Are you-- are you kidding me? 742 00:37:22,744 --> 00:37:24,612 -[Eric mumbles] -Dylan Barlow. 743 00:37:26,581 --> 00:37:28,149 I knew it. I knew his face. 744 00:37:28,281 --> 00:37:29,717 I couldn't remember his name. 745 00:37:30,317 --> 00:37:31,619 He's your friend, right? 746 00:37:32,019 --> 00:37:33,855 No. Yes. 747 00:37:33,988 --> 00:37:35,422 How do you know Dylan? 748 00:37:35,556 --> 00:37:37,390 Well, his mom takes my Wednesday morning class, 749 00:37:37,525 --> 00:37:41,495 and he just followed me around a supermarket... 750 00:37:41,629 --> 00:37:43,931 -doing Shakespeare quotes. -Huh? 751 00:37:44,799 --> 00:37:47,367 That's really weird. Why would he do that? 752 00:37:47,501 --> 00:37:49,537 Yeah, that's what I'm gonna find out, actually. 753 00:37:49,670 --> 00:37:51,806 What are you doing? I'm just gonna text his mom. 754 00:37:51,939 --> 00:37:53,007 No, stop. 755 00:37:53,908 --> 00:37:56,376 It was my idea. 756 00:37:56,844 --> 00:37:58,212 I... 757 00:37:58,345 --> 00:38:00,280 thought that it would change your plans, and... 758 00:38:01,082 --> 00:38:02,482 it did, right? 759 00:38:02,850 --> 00:38:04,519 [laughs] My plans? 760 00:38:05,887 --> 00:38:06,988 With Dad. 761 00:38:08,256 --> 00:38:09,957 To get divorced. 762 00:38:10,091 --> 00:38:11,358 -What? -[Jen] Hey-- wait, no. 763 00:38:11,491 --> 00:38:12,660 No, that's-- that's not what's happening. 764 00:38:12,794 --> 00:38:14,228 -Have you been spying on us? -Emma! 765 00:38:14,361 --> 00:38:15,428 -Yeah, but I-- -[Jen] There is no but. 766 00:38:15,563 --> 00:38:16,798 We do not snoop in this house. 767 00:38:16,931 --> 00:38:17,865 We just don't. 768 00:38:17,999 --> 00:38:19,734 We face each other from a place of honesty. 769 00:38:19,867 --> 00:38:21,102 Oh, yeah? 770 00:38:21,235 --> 00:38:22,904 Is that what you told the weird guy you met for drinks 771 00:38:23,037 --> 00:38:25,006 before you went to his car and pulled down his pants? 772 00:38:25,139 --> 00:38:26,406 -Emma! -Emma. 773 00:38:26,541 --> 00:38:28,709 What are you-- What is she talking about? 774 00:38:29,376 --> 00:38:31,279 Oh, a new private. We met at a restaurant. 775 00:38:31,411 --> 00:38:32,847 He had an allergic reaction. 776 00:38:32,980 --> 00:38:34,615 It was nothing, but I had to give him an injection. 777 00:38:34,749 --> 00:38:36,017 -You hate needles. -Mm-hmm. 778 00:38:39,854 --> 00:38:41,055 Congratulations. 779 00:38:41,189 --> 00:38:42,657 Mom and I are separating, everybody. 780 00:38:43,124 --> 00:38:44,992 -[Jen scoffs] -I knew it would be a student. 781 00:38:45,526 --> 00:38:46,861 Sweetie! No. 782 00:38:47,360 --> 00:38:48,395 No. E-- Emma! 783 00:38:48,529 --> 00:38:49,496 [both parents] Emma! 784 00:38:49,630 --> 00:38:50,765 W-- wait. What's happening? 785 00:38:50,898 --> 00:38:52,133 -Emma! -[Jen] Just wait, sweetie. 786 00:38:52,266 --> 00:38:53,534 Guys. 787 00:38:58,072 --> 00:38:59,540 Fuck. Piece of shit. 788 00:38:59,674 --> 00:39:01,843 Listen, we didn't mean to spring it on you like that. 789 00:39:01,976 --> 00:39:03,077 You know-- 790 00:39:03,211 --> 00:39:05,445 [dramatic music plays] 791 00:39:10,251 --> 00:39:12,452 [music crescendos] 792 00:39:12,987 --> 00:39:14,989 [truck beeping] 793 00:39:15,122 --> 00:39:17,058 [groans] 794 00:39:26,234 --> 00:39:28,035 [groans] Well, 795 00:39:28,169 --> 00:39:31,272 At least I won't have to get used to sleeping alone. 796 00:39:31,404 --> 00:39:33,406 I wouldn't go there if I were you. 797 00:39:36,110 --> 00:39:37,377 So... 798 00:39:39,080 --> 00:39:40,581 we're doing it tonight. 799 00:39:41,549 --> 00:39:42,817 Where will you stay? 800 00:39:44,018 --> 00:39:47,555 I-- I don't really know. Da-- Dan has an extra room. 801 00:39:48,488 --> 00:39:50,423 Dan? His place is disgusting. 802 00:39:51,092 --> 00:39:52,894 I don't suppose you want to move out? 803 00:39:53,027 --> 00:39:54,394 Don't put it on me. 804 00:39:54,528 --> 00:39:57,632 [rock music plays] 805 00:39:57,765 --> 00:39:58,833 Max! 806 00:40:06,406 --> 00:40:08,109 -[Max vocalizing] -Max! 807 00:40:08,242 --> 00:40:10,044 Hey! Max! 808 00:40:10,878 --> 00:40:12,113 What do you want? I'm rocking out. 809 00:40:12,246 --> 00:40:13,948 Well, rock out in your own room. 810 00:40:14,081 --> 00:40:16,717 With your own headphones. Nobody wants to hear this. 811 00:40:16,851 --> 00:40:19,754 -That's not true. -And leave your sister alone. 812 00:40:19,887 --> 00:40:21,454 Why are you-- why are you always annoying her? 813 00:40:21,589 --> 00:40:23,624 See this space? Stay away. 814 00:40:23,758 --> 00:40:26,426 So you're gonna tell Taylor about dinner. 815 00:40:26,560 --> 00:40:27,962 Then you're gonna talk to Max and Emma. 816 00:40:28,095 --> 00:40:29,263 Yes, yes. 817 00:40:29,397 --> 00:40:30,731 Guys, Mom and I need everyone at... 818 00:40:30,865 --> 00:40:33,567 -[doorbell rings] -...dinner. 819 00:40:33,701 --> 00:40:37,271 It looks a lot worse than when we put it in storage. 820 00:40:37,405 --> 00:40:39,206 What does it matter? It doesn't work. 821 00:40:39,340 --> 00:40:40,508 It's kind of creepy. 822 00:40:40,641 --> 00:40:42,243 It's got these scuff marks all over it. 823 00:40:42,376 --> 00:40:43,945 Got a scratch up here. 824 00:40:44,078 --> 00:40:45,646 Looks like the minute hand's missing. 825 00:40:45,780 --> 00:40:47,381 You guys didn't drop it, did you? 826 00:40:47,515 --> 00:40:49,583 -Not yet. -Take it down to the basement. 827 00:40:49,717 --> 00:40:51,986 Taylor and I think we can fix it. 828 00:41:08,302 --> 00:41:09,904 Taylor? Are you... 829 00:41:10,037 --> 00:41:12,707 [clock ticking] 830 00:41:24,218 --> 00:41:26,087 [chuckles] Wow. 831 00:41:27,688 --> 00:41:29,190 That's incredible. 832 00:41:29,323 --> 00:41:30,658 [Obama's voice] Don't touch it. 833 00:41:31,092 --> 00:41:32,526 It's very fragile. 834 00:41:33,094 --> 00:41:35,062 Oh, right. 835 00:41:36,163 --> 00:41:37,131 Of course. 836 00:41:37,264 --> 00:41:38,933 Uh, amazing. 837 00:41:39,066 --> 00:41:43,838 Uh, there's a package here for President Obama himself. 838 00:41:45,439 --> 00:41:46,707 Wow. 839 00:41:47,274 --> 00:41:48,609 Well, that is amazing. 840 00:41:48,743 --> 00:41:51,512 [Obama's voice] Why are you moving out tonight? 841 00:41:52,446 --> 00:41:53,547 Taylor? 842 00:41:53,914 --> 00:41:56,283 Were you listening in on our conversation? 843 00:41:56,417 --> 00:41:57,852 Because you know, 844 00:41:57,985 --> 00:41:59,887 we've talked to you about listening before, and-- 845 00:42:02,323 --> 00:42:03,958 Well, that is amazing. 846 00:42:04,091 --> 00:42:06,293 [Obama's voice] Promise me that you'll never leave us. 847 00:42:08,462 --> 00:42:10,297 [sobbing] 848 00:42:15,102 --> 00:42:16,537 Oh, God. 849 00:42:16,670 --> 00:42:21,008 I love you and your sister, your brother so much. 850 00:42:21,142 --> 00:42:22,209 I never wanted-- 851 00:42:23,677 --> 00:42:25,279 Well, that is amazing. 852 00:42:25,413 --> 00:42:27,715 [Obama's voice] Are things okay between you and Mom? 853 00:42:28,649 --> 00:42:29,884 Yeah. 854 00:42:30,351 --> 00:42:31,619 Yeah, it's fine. 855 00:42:32,453 --> 00:42:34,188 No matter what happens... 856 00:42:36,323 --> 00:42:40,728 I love you and your brother and sister very much. 857 00:42:41,429 --> 00:42:42,797 Fist bump? 858 00:42:45,166 --> 00:42:46,400 All right. 859 00:42:46,535 --> 00:42:47,902 I'll see you a little later, all right? 860 00:42:48,302 --> 00:42:49,837 Oh. 861 00:42:51,739 --> 00:42:53,007 I forgot my coat. 862 00:43:01,582 --> 00:43:02,817 Hey, Eric. 863 00:43:03,284 --> 00:43:04,351 [Eric] Charlie. 864 00:43:05,219 --> 00:43:06,587 [Charlie] Do you have a plastic bag? 865 00:43:06,720 --> 00:43:08,322 -No. -[Charlie] Yeah, okay. 866 00:43:08,456 --> 00:43:09,723 Never mind. 867 00:43:14,762 --> 00:43:16,831 [phone rings] 868 00:43:19,834 --> 00:43:21,570 Hey, Devan. What's up? 869 00:43:21,702 --> 00:43:23,237 [Devan] I'm sorry, Mr. D., 870 00:43:23,370 --> 00:43:25,206 but I got some not-so-great news about your apartment. 871 00:43:25,339 --> 00:43:26,941 Apparently, Harry Styles called 872 00:43:27,074 --> 00:43:28,976 and wanted your apartment for his LA pied-à-terre, 873 00:43:29,110 --> 00:43:30,945 offered a bunch of cash, and they gave it to him. 874 00:43:31,078 --> 00:43:32,646 -Not cool. -What-- what are-- 875 00:43:32,780 --> 00:43:34,315 -What are you talking about? -And I get it. 876 00:43:34,448 --> 00:43:36,617 I mean, I'm totally a Styler, but also not cool. 877 00:43:36,750 --> 00:43:38,285 No, no, no. Devan? 878 00:43:38,419 --> 00:43:39,920 But the good news is I checked out another place 879 00:43:40,054 --> 00:43:41,523 that we manage that you will love. 880 00:43:41,655 --> 00:43:43,424 I can show it to you this afternoon. 881 00:43:43,558 --> 00:43:44,792 -It's great. -Okay. 882 00:43:44,925 --> 00:43:46,026 -Well, then, let's go-- -[line beeps] 883 00:43:48,195 --> 00:43:50,599 Don't have misgivings. This is part of the process. 884 00:43:50,731 --> 00:43:52,166 -Here. -Oh, thanks, Bill. 885 00:43:53,467 --> 00:43:54,902 How's Devan? Is he helping? 886 00:43:55,035 --> 00:43:56,003 Uh, yeah. 887 00:43:56,137 --> 00:43:58,739 -He's a-- he's a real go-getter. -Yeah. 888 00:43:58,873 --> 00:44:00,341 I don't know what I would've done without him 889 00:44:00,474 --> 00:44:01,442 in my divorces. 890 00:44:01,576 --> 00:44:03,010 Gotta have a bachelor pad. 891 00:44:03,144 --> 00:44:04,645 Wait till you start putting it to good use, right? 892 00:44:04,778 --> 00:44:06,280 [clicks tongue] 893 00:44:06,814 --> 00:44:08,215 How's Justin handling it? 894 00:44:08,716 --> 00:44:10,217 Who? 895 00:44:10,784 --> 00:44:11,852 Justin. Your son. 896 00:44:11,986 --> 00:44:13,888 Oh, yeah, yeah, no, he's great. 897 00:44:14,021 --> 00:44:16,591 I think our relationship's probably... 898 00:44:16,724 --> 00:44:19,193 it's as good as it's ever gonna be, you know? 899 00:44:19,326 --> 00:44:20,529 -Uh-huh. -[Bill laughs] 900 00:44:20,661 --> 00:44:22,263 -Uh, I'm gonna go get a latte. -Yeah. 901 00:44:22,763 --> 00:44:24,098 Grab me one, too. 902 00:44:26,000 --> 00:44:27,602 -Hey, Dad. -Oh, God. 903 00:44:27,735 --> 00:44:28,802 Oh. [chuckles nervously] 904 00:44:28,936 --> 00:44:30,237 This is for a friend. 905 00:44:30,371 --> 00:44:32,406 Terrible habit. I should-- he should quit. 906 00:44:32,541 --> 00:44:33,642 -Yeah. -Why aren't you at school? 907 00:44:33,774 --> 00:44:35,242 They canceled it. 908 00:44:35,743 --> 00:44:37,244 You expect me to believe that? 909 00:44:37,378 --> 00:44:38,846 I believe you were holding that cigarette for a friend. 910 00:44:38,979 --> 00:44:40,681 Fair enough. What can I do for you? 911 00:44:40,814 --> 00:44:42,183 Well, I have these gift cards 912 00:44:42,316 --> 00:44:44,351 from your last birthday that you haven't used. 913 00:44:44,485 --> 00:44:45,819 -These? -Yeah. 914 00:44:45,953 --> 00:44:46,921 They're brand-new. 915 00:44:47,054 --> 00:44:48,455 Unlike your smoking habit, 916 00:44:48,590 --> 00:44:50,691 which I'm willing to keep a secret. 917 00:44:51,392 --> 00:44:52,561 If what? 918 00:44:52,693 --> 00:44:54,995 If you let me give you a makeover. 919 00:44:56,197 --> 00:44:57,331 What? Me? No. 920 00:44:57,464 --> 00:44:58,432 Uh, what are you talking about? 921 00:44:58,567 --> 00:44:59,733 -Dad. -Honey, 922 00:44:59,867 --> 00:45:01,368 I really do appreciate the thought 923 00:45:01,502 --> 00:45:03,505 and the general weirdness 924 00:45:03,638 --> 00:45:06,173 of your sudden appearance here, 925 00:45:06,307 --> 00:45:07,374 -but-- -Trust me. 926 00:45:08,543 --> 00:45:09,810 You need one. 927 00:45:10,711 --> 00:45:12,246 Desperately. 928 00:45:13,582 --> 00:45:14,782 Are you sure, honey? 929 00:45:14,915 --> 00:45:16,483 Yes, I'm sure. You look amazing, Dad. 930 00:45:16,618 --> 00:45:17,851 I don't feel like myself, honestly. 931 00:45:17,985 --> 00:45:19,521 Please you just have to be confident. 932 00:45:19,654 --> 00:45:21,656 But when you see Mom, please tell her this was your idea. 933 00:45:21,789 --> 00:45:23,224 -Okay. -Okay? 934 00:45:23,357 --> 00:45:25,192 I had nothing to do with it. You did it for her. 935 00:45:25,326 --> 00:45:26,193 No, no, no, no. 936 00:45:26,327 --> 00:45:27,761 Honey, this isn't a good idea for me 937 00:45:27,895 --> 00:45:29,096 to be lying to your mother right now. 938 00:45:29,230 --> 00:45:30,364 No, you'll be fine. It's fine. 939 00:45:32,766 --> 00:45:35,537 Ooh, what happened to you? 940 00:45:35,670 --> 00:45:36,904 -You like it? -Uh-huh. 941 00:45:37,037 --> 00:45:39,106 Just decided to change my look. 942 00:45:39,807 --> 00:45:41,242 In time for being single? 943 00:45:41,375 --> 00:45:43,377 No, I did it all for you. 944 00:45:44,111 --> 00:45:45,479 Well, I don't believe that. 945 00:45:45,980 --> 00:45:47,414 Emma told me to say that. 946 00:45:48,415 --> 00:45:51,418 She showed up at my work, and she gave me a makeover. 947 00:45:51,553 --> 00:45:52,753 -Emma? -Yeah. 948 00:45:52,886 --> 00:45:54,388 But wasn't she at school? 949 00:45:54,522 --> 00:45:56,490 She said it was canceled. 950 00:45:58,759 --> 00:46:00,027 -That's weird. -Yeah. 951 00:46:01,362 --> 00:46:02,530 Tip of the iceberg. 952 00:46:02,664 --> 00:46:04,365 Weirdest day I've ever experienced. 953 00:46:04,798 --> 00:46:05,966 Well, maybe it's just because you know 954 00:46:06,100 --> 00:46:08,168 -what's happening tonight. -Yeah. 955 00:46:08,302 --> 00:46:10,004 Hey. Hello. 956 00:46:10,538 --> 00:46:12,206 What is the deal with the Diehls? 957 00:46:12,339 --> 00:46:13,742 [laughs maniacally] I-- I don't know. 958 00:46:13,874 --> 00:46:15,644 Let's find out. Let's find out together. 959 00:46:15,776 --> 00:46:17,044 Come on in. 960 00:46:17,845 --> 00:46:18,812 -How are you? -Good. 961 00:46:18,946 --> 00:46:20,047 How are you? Thank you. 962 00:46:20,180 --> 00:46:22,883 I'm great. This is-- this is great. 963 00:46:25,085 --> 00:46:27,154 -[Jen] So, um... -[Dr. Polhemus clears throat] 964 00:46:27,622 --> 00:46:28,989 Sorry, family emergency. 965 00:46:29,123 --> 00:46:30,891 So this is happening tonight. 966 00:46:31,025 --> 00:46:33,294 Mmm. Mm-hmm. I hear that. 967 00:46:33,427 --> 00:46:36,130 But what if-- what if it doesn't? 968 00:46:36,765 --> 00:46:38,932 What do we have to do together 969 00:46:39,066 --> 00:46:40,602 to keep you two from uncoupling? 970 00:46:40,735 --> 00:46:42,570 I thought we were telling the kids tonight at dinner, 971 00:46:42,704 --> 00:46:44,171 and that's what we've spoken about. 972 00:46:44,305 --> 00:46:46,173 It feels a little soon. Let's not rush into things. 973 00:46:46,307 --> 00:46:47,941 I'm-- I'm sorry, did-- did something change? 974 00:46:48,075 --> 00:46:49,476 Because last week, you were... 975 00:46:49,611 --> 00:46:51,412 Last week was so last week, am I right? [laughs] 976 00:46:51,546 --> 00:46:54,348 I say so many things, you know. Words just come out of my mouth. 977 00:46:54,481 --> 00:46:55,816 Ju-- just trying things. 978 00:46:55,949 --> 00:46:58,720 But this week, I'm getting this vibe, right? 979 00:46:58,852 --> 00:47:00,888 That you two are just great people. 980 00:47:01,021 --> 00:47:02,691 Great people who can either, 981 00:47:02,856 --> 00:47:04,191 hey, stay together 982 00:47:04,325 --> 00:47:06,827 or make the same mistakes with less great people. 983 00:47:07,194 --> 00:47:08,730 I don't know, just spitballing here. 984 00:47:08,862 --> 00:47:11,398 Why don't we just stay together, you guys? 985 00:47:11,533 --> 00:47:12,966 Are you serious? 986 00:47:13,100 --> 00:47:14,902 I'm detecting a little bit of anger in that voice. 987 00:47:15,035 --> 00:47:18,707 Well, you just turned around after months of discussion 988 00:47:18,839 --> 00:47:20,240 -and-- and changed your mind. -True. 989 00:47:20,374 --> 00:47:21,576 I don't even know what I'm doing. 990 00:47:21,710 --> 00:47:23,010 There's nothing there. 991 00:47:23,143 --> 00:47:25,245 There's nothing there. [sobs] 992 00:47:25,379 --> 00:47:27,081 [whispering] There's nothing there. 993 00:47:28,148 --> 00:47:29,517 I know what I'm doing. 994 00:47:29,651 --> 00:47:31,251 I'm keeping you two from burning it all down. 995 00:47:31,385 --> 00:47:32,754 -What are you doing? -Whoa, whoa, whoa. 996 00:47:32,886 --> 00:47:34,789 Putting out the fire. Cooling you off. 997 00:47:34,922 --> 00:47:36,725 Cool off. [laughs] 998 00:47:36,857 --> 00:47:38,192 How about a candy, you guys, huh? 999 00:47:38,325 --> 00:47:41,128 Let's sweeten the deal for the Diehls. 1000 00:47:41,261 --> 00:47:42,162 Oh! 1001 00:47:42,296 --> 00:47:43,497 You just have a great last name. 1002 00:47:43,631 --> 00:47:44,865 I don't like my last name, 1003 00:47:44,998 --> 00:47:47,101 but we can't pick our Danish stepfathers. 1004 00:47:47,234 --> 00:47:48,636 [in Danish accent] Nothing was ever good enough for him. 1005 00:47:48,770 --> 00:47:51,138 [laughs maniacally] I'm okay. 1006 00:47:52,373 --> 00:47:54,141 What about when he spritzed us with the water? 1007 00:47:54,274 --> 00:47:56,276 Oh, my God. What is wrong with this guy? 1008 00:47:56,410 --> 00:47:59,880 -That's so unprofessional. -Who-- who recommended him? 1009 00:48:00,013 --> 00:48:02,483 Bill. Bill from your work. [laughs] 1010 00:48:02,617 --> 00:48:03,585 You're right. 1011 00:48:03,718 --> 00:48:05,953 -It wa-- it was. -100%. 1012 00:48:06,086 --> 00:48:08,055 And by the way, you have lost, like, ten years. 1013 00:48:08,188 --> 00:48:10,124 This haircut is so cute. 1014 00:48:10,592 --> 00:48:11,659 Oh. 1015 00:48:12,192 --> 00:48:14,361 Does that mean we're touching each other again? 1016 00:48:14,895 --> 00:48:18,432 If so, maybe we go back to the house, 1017 00:48:18,566 --> 00:48:19,634 take a nap. 1018 00:48:20,434 --> 00:48:21,669 Are you serious? 1019 00:48:21,803 --> 00:48:23,036 Well, we're still married. 1020 00:48:23,170 --> 00:48:25,239 [hopeful music plays] 1021 00:48:25,372 --> 00:48:26,608 Some countries you'd have to. 1022 00:48:26,741 --> 00:48:30,411 [laughs] Eric. Eric. 1023 00:48:45,693 --> 00:48:47,829 [both moaning and panting] 1024 00:48:47,961 --> 00:48:51,365 Turns out all we needed to do to have a good nap was split up. 1025 00:48:52,099 --> 00:48:53,735 No wonder half the country's divorced. 1026 00:48:53,868 --> 00:48:55,603 [groans] Right. 1027 00:48:56,336 --> 00:48:58,305 Why did we stop trying? 1028 00:48:59,106 --> 00:49:00,374 I don't know. 1029 00:49:01,208 --> 00:49:02,610 It's just easier, right? 1030 00:49:04,178 --> 00:49:05,647 Just give in to it. 1031 00:49:07,448 --> 00:49:08,516 Entropy. 1032 00:49:12,152 --> 00:49:14,221 You ever think there's a way back? 1033 00:49:14,988 --> 00:49:16,256 What? 1034 00:49:18,125 --> 00:49:19,627 [groans] You ever think there-- 1035 00:49:27,434 --> 00:49:30,070 -What did you say? -Nothing. 1036 00:49:32,439 --> 00:49:33,373 Nothing. 1037 00:49:33,508 --> 00:49:35,309 -[Jen chuckles] -[Eric grunts] 1038 00:49:36,009 --> 00:49:38,078 [groans] Yeah. 1039 00:49:38,212 --> 00:49:39,379 Are you all right? 1040 00:49:39,514 --> 00:49:41,348 Yeah. Fine. 1041 00:49:45,653 --> 00:49:46,754 Ugh. 1042 00:49:47,154 --> 00:49:49,524 I got to make a work call. I got a new private. 1043 00:49:49,657 --> 00:49:50,725 Mmm. Lucky guy. 1044 00:49:51,391 --> 00:49:52,760 How do you know it's a guy? 1045 00:49:53,427 --> 00:49:54,495 Lucky guess. 1046 00:49:55,462 --> 00:49:57,397 I'll leave you in private, so you make your call 1047 00:49:57,532 --> 00:49:58,666 to your private. 1048 00:49:58,800 --> 00:50:00,067 What? 1049 00:50:00,668 --> 00:50:01,703 [Eric] Ooh. 1050 00:50:02,269 --> 00:50:04,271 Now, as you can see, everything is up-to-the-minute, 1051 00:50:04,404 --> 00:50:05,940 cutting-edge, state-of-the-art. 1052 00:50:06,073 --> 00:50:08,242 Everything that the modern, hot, single man, 1053 00:50:08,375 --> 00:50:09,978 especially with this look, could ask for. 1054 00:50:10,110 --> 00:50:11,880 Yeah, okay, and I want to be clear about this. 1055 00:50:12,012 --> 00:50:13,948 This place is available immediately. 1056 00:50:14,081 --> 00:50:16,149 Oh, yeah, it's all yours. No worries. 1057 00:50:16,283 --> 00:50:17,986 And wait till the new hookups see this place. 1058 00:50:18,118 --> 00:50:21,088 I'm talking muy enthusiastic consent, hombre. 1059 00:50:21,221 --> 00:50:22,489 -Okay. -Okay? 1060 00:50:22,624 --> 00:50:24,224 And most of the residents are single, 1061 00:50:24,358 --> 00:50:26,794 so you don't have to deal with any annoying kids. 1062 00:50:26,928 --> 00:50:28,095 All right, right this way. 1063 00:50:28,228 --> 00:50:29,964 [door panel beeps] 1064 00:50:30,097 --> 00:50:32,065 -All right. Here we go. -[door creaks open] 1065 00:50:34,034 --> 00:50:36,804 And you are going to love this place. 1066 00:50:36,938 --> 00:50:39,007 -Okay? -[door beeping] 1067 00:50:39,139 --> 00:50:40,307 [synthetic voice] Wrong number-- 1068 00:50:40,440 --> 00:50:42,010 Oh, the gate's a little malfunctioning. 1069 00:50:42,142 --> 00:50:44,512 Okay, hold on, let's do a [indistinct]. [laughs] 1070 00:50:45,212 --> 00:50:46,346 Here we go. 1071 00:50:46,480 --> 00:50:49,216 Welcome to your new bachelor pa-- 1072 00:50:49,817 --> 00:50:52,152 Oh, my Lord! 1073 00:50:54,388 --> 00:50:56,524 Yeah, it was perfect this morning! 1074 00:50:56,658 --> 00:50:58,358 You know, I-- I-- I'm sorry, Mr. Diehl. 1075 00:50:58,492 --> 00:51:00,160 We'll get this fixed up and have it good as new. 1076 00:51:00,294 --> 00:51:03,698 [continues inaudibly] 1077 00:51:07,200 --> 00:51:08,736 What am I doing? 1078 00:51:14,776 --> 00:51:17,277 [Jen] Oh, God, I forgot about that, yeah. 1079 00:51:17,411 --> 00:51:18,478 Who would put it there? 1080 00:51:18,613 --> 00:51:21,214 -Hmm. Maybe a crazy man? -What? 1081 00:51:23,017 --> 00:51:24,384 Were you two, uh... 1082 00:51:25,019 --> 00:51:26,286 What? 1083 00:51:26,688 --> 00:51:29,189 Never mind. Um, honey... 1084 00:51:30,123 --> 00:51:31,158 can we talk? 1085 00:51:31,559 --> 00:51:33,595 Who came up with the idea of a deadline? 1086 00:51:33,728 --> 00:51:36,496 Ma-- ma-- maybe we, you know, could do it next week 1087 00:51:36,631 --> 00:51:39,433 or a couple of weeks or the first of the month. 1088 00:51:39,567 --> 00:51:41,368 But you've talked about being in limbo. 1089 00:51:42,036 --> 00:51:45,006 Don't you want to move on with your life as a single guy? 1090 00:51:45,138 --> 00:51:47,107 Jen, you know that's not what I want. 1091 00:51:47,542 --> 00:51:50,377 And if there's any chance that we can work this out, 1092 00:51:50,511 --> 00:51:52,981 isn't it worth waiting a moment? 1093 00:51:53,380 --> 00:51:54,849 Do you really believe that? 1094 00:52:00,153 --> 00:52:02,255 I know I haven't been... 1095 00:52:03,156 --> 00:52:05,793 fully present for a while. 1096 00:52:06,728 --> 00:52:09,262 But you know, ever since Taylor was born, 1097 00:52:09,396 --> 00:52:11,799 I'm like a ghost in this house. 1098 00:52:12,399 --> 00:52:14,602 I certainly fell off your radar. 1099 00:52:18,006 --> 00:52:19,073 I just... 1100 00:52:19,439 --> 00:52:20,942 [groans] I have three kids who-- 1101 00:52:21,075 --> 00:52:22,209 We have three kids, Jen. 1102 00:52:22,342 --> 00:52:23,678 So where have you been? 1103 00:52:26,246 --> 00:52:28,448 You're just so much better at it than me. 1104 00:52:29,449 --> 00:52:30,718 Especially with Taylor. 1105 00:52:31,318 --> 00:52:32,587 I could never reach him. 1106 00:52:33,087 --> 00:52:35,155 At all. And I could never reach you. 1107 00:52:35,288 --> 00:52:36,557 [hopeful music plays] 1108 00:52:36,691 --> 00:52:39,259 I just-- I don't know, just checked out. 1109 00:52:39,393 --> 00:52:41,663 Like, I've had one foot out the door for months. 1110 00:52:42,597 --> 00:52:45,600 But today, something changed, really. 1111 00:52:47,835 --> 00:52:51,338 God, I-- I don't want to live my life without... 1112 00:52:51,471 --> 00:52:53,841 my family, without my kids... 1113 00:52:55,810 --> 00:52:56,878 without you. 1114 00:52:57,344 --> 00:52:58,546 How do I know you won't have 1115 00:52:58,680 --> 00:53:01,214 one foot out of the door again tomorrow? 1116 00:53:03,918 --> 00:53:05,318 I'm right here. 1117 00:53:05,853 --> 00:53:06,921 Fully committed. 1118 00:53:09,724 --> 00:53:11,659 And you'll let Emma keep dressing you? 1119 00:53:15,730 --> 00:53:17,765 -Yes, I will. -[both laugh] 1120 00:53:21,769 --> 00:53:24,072 Oh, Emma, you can go to your party. 1121 00:53:24,204 --> 00:53:26,339 Really? Yay! 1122 00:53:28,643 --> 00:53:29,744 Whoa. 1123 00:53:30,410 --> 00:53:32,245 That's a lot of excitement for a party. 1124 00:53:32,379 --> 00:53:34,115 Oh, I'm not going. 1125 00:53:34,247 --> 00:53:35,650 I'm just... 1126 00:53:35,783 --> 00:53:38,351 happy, you know, to have the option. 1127 00:53:40,855 --> 00:53:41,923 Okay. 1128 00:53:53,233 --> 00:53:54,635 [sighs] 1129 00:54:00,007 --> 00:54:02,143 [clock chiming] 1130 00:54:02,275 --> 00:54:04,512 [intriguing music plays] 1131 00:54:21,062 --> 00:54:22,130 Dad? 1132 00:54:22,496 --> 00:54:23,865 What are you doing? 1133 00:54:24,599 --> 00:54:27,168 Uh, you know, my, uh, grandfather always said, 1134 00:54:27,300 --> 00:54:29,103 "The clock can help you now and then." 1135 00:54:29,237 --> 00:54:30,671 But it was always broken. 1136 00:54:30,805 --> 00:54:33,808 I can never figure out the gears or the movements, 1137 00:54:33,941 --> 00:54:35,009 but look at that. 1138 00:54:35,843 --> 00:54:39,180 Galileo said that a pendulum will stay in motion 1139 00:54:39,312 --> 00:54:41,115 unless a force acts to make it stop. 1140 00:54:41,249 --> 00:54:42,717 Otherwise, it'll just go forward 1141 00:54:42,850 --> 00:54:46,187 and backward and forward and backward. 1142 00:54:46,654 --> 00:54:48,689 Your great-grandfather would be very proud of you two. 1143 00:54:49,557 --> 00:54:50,892 Text from your realtor? 1144 00:54:51,025 --> 00:54:52,660 "Your new bachelor pad is clean and ready." 1145 00:54:52,794 --> 00:54:53,895 Uh-oh, no, wait. 1146 00:54:54,028 --> 00:54:55,596 I didn't want to do this in front of the kids, 1147 00:54:55,730 --> 00:54:56,864 but so much for being fully committed. 1148 00:54:56,998 --> 00:54:58,833 No, no, no, this is a miscommunication. 1149 00:54:58,966 --> 00:55:00,234 This was supposed to be a trial separation. 1150 00:55:00,367 --> 00:55:02,170 You were going to stay at Dan's. 1151 00:55:02,302 --> 00:55:03,271 You said Dan's was gross. 1152 00:55:03,403 --> 00:55:04,572 I was trying to find a place 1153 00:55:04,705 --> 00:55:06,073 that was comfortable for the kids. 1154 00:55:06,207 --> 00:55:07,340 Yeah, and for your new girlfriend. 1155 00:55:07,474 --> 00:55:08,643 [Eric] There's no new girlfriend. 1156 00:55:08,776 --> 00:55:10,077 [Jen] Just a lonely bachelor pad. 1157 00:55:10,211 --> 00:55:11,712 There's no bachelor pad! 1158 00:55:11,846 --> 00:55:13,181 You better hope there is, because you need somewhere 1159 00:55:13,313 --> 00:55:14,414 to stay tonight. 1160 00:55:14,615 --> 00:55:15,983 And you know what? 1161 00:55:16,117 --> 00:55:18,351 It's lucky for you, you have a packed suitcase 1162 00:55:18,485 --> 00:55:19,486 under your bed! 1163 00:55:19,620 --> 00:55:21,556 -No. -And I saw it! 1164 00:55:22,056 --> 00:55:23,291 Jen! 1165 00:55:25,226 --> 00:55:26,561 Jen! 1166 00:55:29,630 --> 00:55:31,032 Should I do the honors? 1167 00:55:38,706 --> 00:55:41,408 Does he look tired to you? 1168 00:55:45,947 --> 00:55:46,981 All right. 1169 00:55:47,114 --> 00:55:49,050 [static crackling] 1170 00:55:49,183 --> 00:55:51,418 [dramatic music plays] 1171 00:56:12,540 --> 00:56:15,076 [music crescendos] 1172 00:56:15,209 --> 00:56:16,978 [alarm beeping] 1173 00:56:17,111 --> 00:56:19,446 [rock music plays] 1174 00:56:21,215 --> 00:56:23,951 ♪ Oh-oh-oh-oh ♪ 1175 00:56:26,187 --> 00:56:29,257 [indistinct lyrics] 1176 00:56:29,389 --> 00:56:32,392 [vocalizing] 1177 00:56:40,534 --> 00:56:43,137 [intriguing music plays] 1178 00:56:54,982 --> 00:56:57,351 [Emma] We steal his phone, that's great! 1179 00:56:57,484 --> 00:56:58,451 [British Pop Star] But we can't be 1180 00:56:58,586 --> 00:56:59,854 in three places at once. 1181 00:57:00,420 --> 00:57:01,656 Oh, God. 1182 00:57:01,789 --> 00:57:03,024 Hey, guys, what are you talking about? 1183 00:57:03,157 --> 00:57:04,292 Nothing to do with you. 1184 00:57:04,959 --> 00:57:06,894 Why are you guys always leaving me out of stuff? 1185 00:57:07,028 --> 00:57:08,029 [Max groans] 1186 00:57:08,162 --> 00:57:10,064 -[Emma chuckling] -Ow. 1187 00:57:13,634 --> 00:57:16,203 -[amplifier beeps] -[rock music playing] 1188 00:57:16,337 --> 00:57:19,006 [Max vocalizing] 1189 00:57:27,581 --> 00:57:29,482 [Emma] If I'm not in my room or eating breakfast, 1190 00:57:29,617 --> 00:57:30,751 he comes down here. 1191 00:57:30,885 --> 00:57:32,320 I don't want him involved with this! 1192 00:57:32,452 --> 00:57:34,388 -Involved in what? -Have a nice trip. 1193 00:57:34,522 --> 00:57:36,924 You better come-- [grunts and groans] 1194 00:57:37,658 --> 00:57:38,960 How did you know that was going to happen? 1195 00:57:39,093 --> 00:57:40,227 [Emma sighs] 1196 00:57:40,995 --> 00:57:44,464 Taylor discovered that Grandpa's clock can turn back time. 1197 00:57:45,498 --> 00:57:46,634 Seriously? 1198 00:57:46,767 --> 00:57:49,704 -That's so cool! -Wait, no, no, no, stop! 1199 00:57:50,104 --> 00:57:51,706 [Max groans] 1200 00:57:53,140 --> 00:57:55,409 Wow, it really works! 1201 00:57:55,543 --> 00:57:57,144 You can't tell anyone about this. 1202 00:57:57,278 --> 00:57:58,478 Please, just, I don't know, 1203 00:57:58,612 --> 00:58:00,147 go to school like it's a normal day. 1204 00:58:00,281 --> 00:58:02,116 But I want to help you guys with whatever you're doing. 1205 00:58:02,683 --> 00:58:04,051 Think of us working together. 1206 00:58:04,185 --> 00:58:05,319 [Obama's voice] He turned back the clock. 1207 00:58:05,453 --> 00:58:06,454 He's stuck with us now. 1208 00:58:06,587 --> 00:58:08,122 [Emma sighs] Fine. 1209 00:58:08,956 --> 00:58:11,292 Max, we can't afford any screw-ups. 1210 00:58:11,425 --> 00:58:13,861 This is a very delicate situation. 1211 00:58:15,162 --> 00:58:17,031 Mom and Dad are going to break up at dinner 1212 00:58:17,164 --> 00:58:19,333 if we don't do everything exactly right. 1213 00:58:19,467 --> 00:58:20,735 Wait, what? 1214 00:58:23,671 --> 00:58:25,406 [Obama's voice] Pay attention, Max. 1215 00:58:25,539 --> 00:58:27,008 The clock is aging. 1216 00:58:27,141 --> 00:58:29,443 It can't take much more. 1217 00:58:29,577 --> 00:58:31,812 This day may be our last chance. 1218 00:58:32,279 --> 00:58:33,414 Let me help. 1219 00:58:33,547 --> 00:58:35,116 They're my mom and dad, too. 1220 00:58:35,249 --> 00:58:40,021 ♪ 1221 00:58:42,023 --> 00:58:44,725 It's so obvious Dad packed this and not Mom. 1222 00:58:44,859 --> 00:58:47,128 Ten pairs of underwear and two shirts? 1223 00:58:47,261 --> 00:58:49,630 [man] So both Max and Emma are sick today? 1224 00:58:51,632 --> 00:58:52,900 That sounds so real. 1225 00:58:53,034 --> 00:58:54,502 That's even better than the Obama filter. 1226 00:58:54,635 --> 00:58:55,936 Hey, guys. What are you doing down here? 1227 00:58:56,070 --> 00:58:57,738 I'm going to drive Max to school today, 1228 00:58:57,872 --> 00:58:59,340 so you're off the hook. 1229 00:58:59,473 --> 00:59:00,674 -To school? -But we just-- 1230 00:59:00,808 --> 00:59:02,877 And Taylor, honey, did you know that, 1231 00:59:03,010 --> 00:59:04,645 um, we're having dinner tonight? 1232 00:59:04,779 --> 00:59:05,946 [Emma] We already told him. 1233 00:59:06,080 --> 00:59:07,848 We're all really looking forward to it. 1234 00:59:08,282 --> 00:59:12,319 It'll be so nice having dinner together for a change. 1235 00:59:12,453 --> 00:59:14,055 -Yeah, it's been a while. -Oh. 1236 00:59:14,789 --> 00:59:16,190 -Oh, shoot! Watch out! -What? 1237 00:59:16,323 --> 00:59:21,228 ♪ 1238 00:59:27,601 --> 00:59:29,103 A-- are you sure you can afford this? 1239 00:59:29,236 --> 00:59:31,372 We made $8,000 day trading this morning. 1240 00:59:32,073 --> 00:59:34,075 -Is that like drug dealing? -No. 1241 00:59:34,208 --> 00:59:35,910 We knew which stocks were going up in the first hour, 1242 00:59:36,043 --> 00:59:37,912 so I put all my babysitting money into them. 1243 00:59:38,513 --> 00:59:40,114 Forget Mom and Dad. Let's go to Vegas. 1244 00:59:40,247 --> 00:59:41,916 We can get one of those high-roller suites 1245 00:59:42,049 --> 00:59:43,350 and have a sibling camp out. 1246 00:59:44,585 --> 00:59:47,254 [adventurous music playing] 1247 00:59:51,325 --> 00:59:54,595 [music intensifies] 1248 00:59:55,796 --> 00:59:56,997 [indistinct chatter] 1249 00:59:57,131 --> 00:59:58,466 Hi, Mom. 1250 00:59:58,599 --> 01:00:00,434 Teacher sent me from school to get information for a report. 1251 01:00:00,801 --> 01:00:02,436 Max, what are you-- [Jen chuckles] 1252 01:00:02,571 --> 01:00:04,472 Max, this is Richard, my student. 1253 01:00:04,605 --> 01:00:05,840 What's up, bro? Cool duds. 1254 01:00:05,973 --> 01:00:07,441 Yeah, you can leave now. 1255 01:00:07,576 --> 01:00:09,310 -Wait, don't be rude. -Right. 1256 01:00:09,443 --> 01:00:11,412 -Please leave now. -I'm so sorry. 1257 01:00:11,546 --> 01:00:12,980 No, it's cool. It's cool. 1258 01:00:13,114 --> 01:00:15,182 I mean, little bro's on a mission. 1259 01:00:15,616 --> 01:00:17,084 -Catch you later? -Okay. 1260 01:00:17,852 --> 01:00:19,286 Tell me about your first date with Dad. 1261 01:00:19,420 --> 01:00:21,523 -How did you get here? -I gotta get back to school. 1262 01:00:21,655 --> 01:00:24,425 -Go. First date. -Um, okay, so, uh, 1263 01:00:24,559 --> 01:00:25,960 your dad had tickets to a symphony, 1264 01:00:26,093 --> 01:00:27,928 and it was classical music, which I'm not into, 1265 01:00:28,062 --> 01:00:29,797 but I thought he was cute, so I said yes. 1266 01:00:30,197 --> 01:00:32,933 Uh, we went there, and there was this concert hall, 1267 01:00:33,067 --> 01:00:35,469 and next to it was a food truck selling beignets. 1268 01:00:35,604 --> 01:00:36,737 -A what? -Oh, a beignet. 1269 01:00:36,871 --> 01:00:38,038 It's like a donut, 1270 01:00:38,172 --> 01:00:39,707 but they don't have a hole in it. 1271 01:00:39,840 --> 01:00:41,642 Oh, anyway, so, you know, your dad was like, 1272 01:00:41,775 --> 01:00:43,944 "Oh, they smell so good, we have to try one." 1273 01:00:44,078 --> 01:00:45,547 We were running late, but I was like, 1274 01:00:45,679 --> 01:00:46,714 "Ah, okay, and--" 1275 01:00:46,847 --> 01:00:48,550 Oh, God, I'll never forget. 1276 01:00:48,682 --> 01:00:51,152 That first bite... 1277 01:00:51,285 --> 01:00:52,720 it was so delicious. 1278 01:00:53,454 --> 01:00:55,689 And then it started snowing. 1279 01:00:56,790 --> 01:00:58,492 [sighs] It was so crazy, because, 1280 01:00:58,627 --> 01:01:00,828 like, it never snows in town. 1281 01:01:01,729 --> 01:01:03,397 And it was just so new. 1282 01:01:03,764 --> 01:01:07,001 [sobbing] And so exciting. 1283 01:01:08,068 --> 01:01:09,670 And it was just like... 1284 01:01:10,471 --> 01:01:14,175 the city, your dad, life. 1285 01:01:14,308 --> 01:01:15,376 It was just-- 1286 01:01:15,843 --> 01:01:19,246 It was packed into this one magical moment. 1287 01:01:19,380 --> 01:01:20,447 Are you okay? 1288 01:01:20,981 --> 01:01:22,850 Um, yeah, yeah, sweetie. 1289 01:01:22,983 --> 01:01:24,251 I-- I just hope that someday 1290 01:01:24,385 --> 01:01:26,621 you can experience that with someone, 1291 01:01:26,754 --> 01:01:28,355 because it really was special. 1292 01:01:30,592 --> 01:01:32,059 Is it still in a circle? 1293 01:01:32,726 --> 01:01:35,029 -What, sweetie? -Even without the hole. 1294 01:01:35,530 --> 01:01:36,864 A beignet? 1295 01:01:36,997 --> 01:01:38,999 No, honey, it's-- it's shaped like a square. 1296 01:01:39,433 --> 01:01:41,702 -Wait, what's this project for? -I-- I have to go. 1297 01:01:42,469 --> 01:01:44,939 Wait, Max, how are you getting back to school? 1298 01:01:45,640 --> 01:01:47,408 [dynamic music plays] 1299 01:01:49,743 --> 01:01:51,646 [Max] Symphony, snow, and a beignet truck. 1300 01:01:51,779 --> 01:01:52,947 [Emma] A what truck? 1301 01:01:53,080 --> 01:01:54,481 Like a donut, but square in holes. 1302 01:01:54,616 --> 01:01:55,849 I have friends in a school orchestra, 1303 01:01:55,983 --> 01:01:57,451 but where do we get a beignet truck? 1304 01:01:57,952 --> 01:01:59,320 I have an idea about snow. 1305 01:01:59,453 --> 01:02:04,391 ♪ 1306 01:02:06,628 --> 01:02:08,195 Does he even care about the fish? 1307 01:02:08,329 --> 01:02:10,898 -Oh, I was just taking him-- -Max. 1308 01:02:12,833 --> 01:02:14,735 Oh, Nemo? 1309 01:02:16,470 --> 01:02:18,872 Oh, no! 1310 01:02:19,006 --> 01:02:20,508 I had nothing to do with this, you did this for her. 1311 01:02:20,642 --> 01:02:22,910 No, no, no, no, honey, this isn't a good idea for me 1312 01:02:23,043 --> 01:02:24,613 to be lying to your mother right now. 1313 01:02:24,745 --> 01:02:26,981 [Emma] It's fine. You're fine. 1314 01:02:27,114 --> 01:02:31,919 ♪ 1315 01:02:32,052 --> 01:02:33,487 Harry Styles called. 1316 01:02:33,622 --> 01:02:35,289 He wanted your apartment for his L.A. pied-à-terre, 1317 01:02:35,422 --> 01:02:37,191 The good news is, I checked out another place 1318 01:02:37,324 --> 01:02:39,126 that we manage that you will love. 1319 01:02:39,661 --> 01:02:40,695 You can see it right now. 1320 01:02:40,828 --> 01:02:43,264 [intense music plays] 1321 01:02:52,906 --> 01:02:54,808 -[glass shattering] -[kids chuckling] 1322 01:02:56,243 --> 01:03:02,216 ♪ 1323 01:03:06,854 --> 01:03:08,489 [both grunt] 1324 01:03:08,623 --> 01:03:14,828 ♪ 1325 01:03:19,800 --> 01:03:21,001 We gotta go. [indistinct] 1326 01:03:21,135 --> 01:03:23,605 [Max] Really? Not now. This is fun. 1327 01:03:23,738 --> 01:03:30,311 ♪ 1328 01:03:31,613 --> 01:03:34,315 This is so much fun, I don't want this day to end. 1329 01:03:34,448 --> 01:03:35,784 Don't say that. 1330 01:03:35,916 --> 01:03:37,151 Okay. 1331 01:03:37,284 --> 01:03:42,189 ♪ 1332 01:03:52,866 --> 01:03:54,201 [whistle blows] 1333 01:03:56,638 --> 01:03:59,973 ♪ 1334 01:04:08,683 --> 01:04:10,484 -Hey! -[metal crashing] 1335 01:04:12,486 --> 01:04:15,657 What the hell? What did you do to my car? 1336 01:04:15,790 --> 01:04:17,124 Bumblebee stole my phone! 1337 01:04:17,257 --> 01:04:19,059 [Devan] The whole place is trashed. 1338 01:04:19,426 --> 01:04:21,529 -In position, make the call. -Good job, Max. 1339 01:04:21,663 --> 01:04:24,431 We'll finish everything at home. You know what to do now. 1340 01:04:24,998 --> 01:04:27,334 Devan, call for you on my line. 1341 01:04:27,468 --> 01:04:29,269 It's Barack Obama. 1342 01:04:30,237 --> 01:04:31,338 What? 1343 01:04:31,472 --> 01:04:34,007 [quiet chatter] 1344 01:04:36,910 --> 01:04:38,112 -Hello? -[Obama's voice] Is this Devan? 1345 01:04:38,245 --> 01:04:39,748 -Yeah, uh, Mr. President. -Devan, 1346 01:04:39,880 --> 01:04:41,281 I've been trying to reach you all day. 1347 01:04:41,415 --> 01:04:42,717 -Yeah. -I need a [indistinct], man. 1348 01:04:42,851 --> 01:04:44,151 Well, what about Michelle? 1349 01:04:44,284 --> 01:04:45,953 [Devan] Okay, well, are the girls coming? 1350 01:04:46,086 --> 01:04:47,522 Yeah, believe me. 1351 01:04:49,022 --> 01:04:51,593 Maxman to base. Mission accomplished. 1352 01:04:51,726 --> 01:04:52,993 [Richard] Let's do this! 1353 01:04:53,127 --> 01:04:55,095 [Richard grunting] 1354 01:04:56,330 --> 01:04:57,766 [Richard laughs viciously] 1355 01:04:57,898 --> 01:04:59,900 According to Find-A-Phone, you stole-- 1356 01:05:01,836 --> 01:05:03,303 Your Jen's kid. 1357 01:05:03,437 --> 01:05:05,607 -It's Emma and Taylor's fault. -Let's go, Bumblebee. 1358 01:05:08,743 --> 01:05:10,911 Oh. Oh, my God. 1359 01:05:11,044 --> 01:05:12,446 [classical music playing] 1360 01:05:12,580 --> 01:05:14,114 This is amazing. 1361 01:05:14,248 --> 01:05:16,684 ♪ 1362 01:05:16,818 --> 01:05:19,086 [indistinct chattering] 1363 01:05:20,053 --> 01:05:21,054 [both] Did you? 1364 01:05:21,188 --> 01:05:22,489 -I did-- I-- -I did not. 1365 01:05:22,624 --> 01:05:23,957 I swear. 1366 01:05:25,325 --> 01:05:26,393 Wow. 1367 01:05:26,994 --> 01:05:28,929 It was pretty fantastic. 1368 01:05:29,496 --> 01:05:30,732 That date. 1369 01:05:30,865 --> 01:05:32,332 That whole night. 1370 01:05:33,233 --> 01:05:34,903 -Yeah, it was. -It was. 1371 01:05:35,035 --> 01:05:36,303 [both chuckle] 1372 01:05:36,838 --> 01:05:38,972 This is unusual. 1373 01:05:39,674 --> 01:05:42,242 -Smells good. -Sure does. 1374 01:05:42,777 --> 01:05:44,111 Should we get a beignet? 1375 01:05:44,612 --> 01:05:45,979 I think we should. 1376 01:05:47,281 --> 01:05:49,684 -We're gonna have two beignets. -Come on right up. 1377 01:05:49,818 --> 01:05:54,856 ♪ 1378 01:05:54,988 --> 01:05:56,457 Dylan. 1379 01:05:57,692 --> 01:06:00,227 -All right, here you guys... -Where's Max? 1380 01:06:00,360 --> 01:06:03,297 ♪ 1381 01:06:03,430 --> 01:06:05,466 Hmm. They're just as good as they were back then. 1382 01:06:05,600 --> 01:06:07,602 Back then, I was too terrified to even eat. 1383 01:06:07,735 --> 01:06:10,137 I was afraid you were gonna slap me when I asked you to kiss me. 1384 01:06:10,270 --> 01:06:12,272 I would have kissed you at any time during that date. 1385 01:06:12,406 --> 01:06:14,274 I probably would have kissed you hello. 1386 01:06:15,442 --> 01:06:17,745 -Now you tell me. -[Jen giggling] 1387 01:06:21,048 --> 01:06:22,951 [Jen laughing] 1388 01:06:23,083 --> 01:06:24,519 So you didn't do this? 1389 01:06:25,152 --> 01:06:26,554 I didn't do this. 1390 01:06:28,188 --> 01:06:29,624 It was Max. 1391 01:06:29,757 --> 01:06:31,158 Our Max? 1392 01:06:31,291 --> 01:06:33,393 He grilled me about our first date this morning. 1393 01:06:41,101 --> 01:06:43,671 -Wait. Wait, it's snowing? -Snow. 1394 01:06:44,104 --> 01:06:45,940 This is fantastic. 1395 01:06:46,073 --> 01:06:49,209 [emotional music plays] 1396 01:06:58,485 --> 01:07:00,555 I want to stay with you and the kids. 1397 01:07:01,255 --> 01:07:03,357 There's no other home for me. 1398 01:07:04,091 --> 01:07:05,793 I want you to stay, too. 1399 01:07:13,701 --> 01:07:16,036 All right, Stuart Little. Judgment day. 1400 01:07:18,405 --> 01:07:20,608 -So what happened? -Find-A-Phone. 1401 01:07:20,742 --> 01:07:22,810 -I told you to turn it off. -[Max] I forgot. 1402 01:07:22,944 --> 01:07:24,144 You know this little dude? 1403 01:07:24,278 --> 01:07:26,480 Yeah, he's my brother, unfortunately. 1404 01:07:27,180 --> 01:07:28,816 Neither of my parents are home right now, 1405 01:07:28,950 --> 01:07:30,718 so thank you for bringing him back, 1406 01:07:30,852 --> 01:07:32,954 but I'll just take it from here. 1407 01:07:33,086 --> 01:07:34,288 What's going on here? 1408 01:07:34,421 --> 01:07:35,857 [Emma and Max] Nothing. 1409 01:07:35,990 --> 01:07:37,291 -Nothing. -Doesn't look like nothing. 1410 01:07:37,692 --> 01:07:39,226 So maybe your mom wants to hear about this. 1411 01:07:39,359 --> 01:07:40,728 -Let's go. -[Emma and Max] No, no, no, no. 1412 01:07:40,862 --> 01:07:42,597 Let's go, Captain Klepto. 1413 01:07:43,263 --> 01:07:45,700 -Tell your mom. -Oh, uh, Richard. 1414 01:07:45,833 --> 01:07:47,869 Wha-- what are you doing here? 1415 01:07:48,002 --> 01:07:49,069 Your kid stole my phone. 1416 01:07:49,202 --> 01:07:50,672 Max, is that true? 1417 01:07:50,805 --> 01:07:53,273 I'm sorry, you-- who are you? Who's this guy? 1418 01:07:53,407 --> 01:07:54,742 -My student. -I'm a friend. 1419 01:07:54,876 --> 01:07:57,244 A friend? How do you know my wife? 1420 01:07:57,377 --> 01:07:58,846 -Okay, let's not do this. -Let's not. 1421 01:07:58,980 --> 01:08:00,982 I just wanted to let Jen know what a kid was up to. 1422 01:08:01,114 --> 01:08:02,550 Eric? Hey, I thought that was you. 1423 01:08:02,684 --> 01:08:04,117 -Hey, hey, how you doing? -Hey, all right. 1424 01:08:04,251 --> 01:08:07,021 Seems to be someone here has my phone. 1425 01:08:07,154 --> 01:08:08,823 -[both] I'm sorry, I'm sorry. -Who's this guy? 1426 01:08:08,957 --> 01:08:10,758 Devan Andrew. I'm Eric's realtor. 1427 01:08:10,892 --> 01:08:12,326 Realtor? Really? 1428 01:08:12,459 --> 01:08:14,328 And that bachelor pad? It is ready. 1429 01:08:14,461 --> 01:08:15,964 -Wow, are you kidding? -[Richard] Hey, you know what? 1430 01:08:16,096 --> 01:08:17,331 It's all good. I'm just going to get going. 1431 01:08:17,464 --> 01:08:18,967 You want to go with him? Beignets, anyone? 1432 01:08:19,099 --> 01:08:20,367 Nobody wants a beignet. 1433 01:08:20,500 --> 01:08:22,036 Could they turn this off? 1434 01:08:22,169 --> 01:08:23,103 -[indistinct] -We've gotta make this right. 1435 01:08:23,236 --> 01:08:24,739 Don't turn it back. Come on. 1436 01:08:25,339 --> 01:08:26,373 [Eric] No bachelor pad. 1437 01:08:26,507 --> 01:08:28,042 [Devan] It's a beautiful pad. 1438 01:08:28,743 --> 01:08:31,012 [Eric] Your timing wasn't exactly great on that. 1439 01:08:31,144 --> 01:08:32,446 -You need a lawyer. -[indistinct] 1440 01:08:32,580 --> 01:08:34,549 -No, hold on. -[overlapping conversation] 1441 01:08:34,682 --> 01:08:36,651 [Max whistling] 1442 01:08:36,784 --> 01:08:38,185 Quiet! 1443 01:08:38,920 --> 01:08:41,288 Mom and Dad, all we've been trying to do today 1444 01:08:41,421 --> 01:08:43,290 is figure out how to keep you guys together. 1445 01:08:44,092 --> 01:08:45,660 And you keep on screwing it up. 1446 01:08:45,793 --> 01:08:48,161 Okay, Max, we can talk about this inside at dinner, but-- 1447 01:08:48,295 --> 01:08:50,031 No, we do not want to go to dinner 1448 01:08:50,163 --> 01:08:51,899 because that's where you always announce it. 1449 01:08:52,900 --> 01:08:54,102 Look, don't take my word for it. 1450 01:08:54,234 --> 01:08:56,470 Taylor's relived the day 38 times. 1451 01:08:56,604 --> 01:08:58,072 -Max, that's enough. -And every time you screw it up, 1452 01:08:58,205 --> 01:09:00,608 Taylor has to rewind Grandpa's old clock. 1453 01:09:01,976 --> 01:09:03,343 Taylor? 1454 01:09:04,045 --> 01:09:05,813 No, Taylor, I told you I got this! 1455 01:09:05,947 --> 01:09:08,016 -[distorted music plays] -[whoosh] 1456 01:09:08,148 --> 01:09:10,818 [dramatic music plays] 1457 01:09:11,886 --> 01:09:13,855 [alarm beeping] 1458 01:09:13,988 --> 01:09:16,490 ["Doin' It Right" by STS $ RJD2] 1459 01:09:21,796 --> 01:09:23,031 ♪ Hands up! ♪ 1460 01:09:23,163 --> 01:09:25,165 Max had some sort of seizure this morning. 1461 01:09:25,298 --> 01:09:27,401 -[Emma sobbing] -[Max groaning] 1462 01:09:27,535 --> 01:09:30,270 I'm looking at it now, Doctor. Is there nothing we can do? 1463 01:09:30,404 --> 01:09:32,239 [Dylan] The best thing to do is keep him calm. 1464 01:09:32,372 --> 01:09:35,643 No surprises or trauma of any kind. 1465 01:09:37,745 --> 01:09:38,980 [Max groaning] 1466 01:09:39,113 --> 01:09:40,380 What a hospital are you at? 1467 01:09:40,515 --> 01:09:42,349 I think we're gonna need a second opinion. 1468 01:09:42,482 --> 01:09:44,251 This is a real emergency. 1469 01:09:44,384 --> 01:09:46,921 Are you kidding? Nobody believes you. 1470 01:09:47,055 --> 01:09:50,091 God, I miss the days we used to put thermometers on light bulbs. 1471 01:09:50,223 --> 01:09:51,926 ♪ See what that might entail ♪ 1472 01:09:52,060 --> 01:09:54,494 ♪ I got some slight detail from your homegirl ♪ 1473 01:09:54,629 --> 01:09:56,798 ♪ You know I knew your girlfriend back in the day... ♪ 1474 01:09:56,931 --> 01:10:00,535 Why would thieves only steal a dining room table? 1475 01:10:00,668 --> 01:10:01,903 Why not jewelry? 1476 01:10:02,570 --> 01:10:04,505 Okay, so your dad and I wanted to talk to the three of you 1477 01:10:04,639 --> 01:10:07,340 all in the same place about something important. 1478 01:10:07,474 --> 01:10:09,242 Yes, this is important. 1479 01:10:10,578 --> 01:10:12,479 No excuses. We need everyone at dinner. 1480 01:10:12,613 --> 01:10:14,615 Your dad and I wanted to talk to the three of you. 1481 01:10:14,749 --> 01:10:17,384 That's one million dollars. And it's yours to keep. 1482 01:10:17,518 --> 01:10:18,920 All you have to do is stay married. 1483 01:10:19,053 --> 01:10:20,154 Where did that money come from? 1484 01:10:20,287 --> 01:10:22,090 FBI! Nobody move! 1485 01:10:22,255 --> 01:10:24,559 ♪ Yo get your hands in the air, you came to party tonight ♪ 1486 01:10:24,692 --> 01:10:26,293 ♪ We gon' get down, hell yeah ♪ 1487 01:10:26,460 --> 01:10:28,062 ♪ You'll have the time of your life ♪ 1488 01:10:28,563 --> 01:10:30,765 So your dad and I wanted to talk to the three of you. 1489 01:10:30,898 --> 01:10:32,567 Well, I thought they weren't pretty good. 1490 01:10:32,700 --> 01:10:35,203 It was weird, though. It was like they already knew. 1491 01:10:35,335 --> 01:10:38,005 [indistinct] Wait. Hey! 1492 01:10:39,173 --> 01:10:40,708 Woohoo! 1493 01:10:41,843 --> 01:10:43,243 Get back here! 1494 01:10:44,045 --> 01:10:46,279 ♪ Alright, alright I get the stage crackin' ♪ 1495 01:10:46,413 --> 01:10:48,415 ♪ Shit, I get major backing ♪ 1496 01:10:49,316 --> 01:10:50,918 Listen, we need everybody at dinner tonight. 1497 01:10:51,052 --> 01:10:52,352 Amazing news! 1498 01:10:52,486 --> 01:10:53,688 I just won a playwriting contest that includes 1499 01:10:53,821 --> 01:10:55,455 a four-year scholarship to college. 1500 01:10:55,590 --> 01:10:57,892 Oh, honey! That's amazing! 1501 01:10:58,025 --> 01:11:01,162 -Congratulations. -Um, there's just one condition. 1502 01:11:01,294 --> 01:11:02,563 The parents of the winning student 1503 01:11:02,697 --> 01:11:04,498 have to stay married for all four years. 1504 01:11:04,999 --> 01:11:08,368 That's a very unusual condition for a scholarship. 1505 01:11:08,502 --> 01:11:09,971 I mean, it's a religious foundation. 1506 01:11:10,104 --> 01:11:12,540 I think they just want to promote marriage, you know? 1507 01:11:12,673 --> 01:11:14,842 But it's not a big deal. You guys are married. 1508 01:11:14,976 --> 01:11:16,911 American Foundation for Theatre and Marriage? 1509 01:11:17,044 --> 01:11:18,646 I've never heard of this before. 1510 01:11:18,780 --> 01:11:20,982 Oh, sweetie, that seems bogus. 1511 01:11:21,115 --> 01:11:22,250 I'm sorry, we'll have to do 1512 01:11:22,382 --> 01:11:23,684 -more research. -No, forget it! 1513 01:11:27,989 --> 01:11:29,257 -Wow. -Weird. 1514 01:11:29,389 --> 01:11:30,758 They think the foundation is bogus. 1515 01:11:30,892 --> 01:11:32,560 We just invented a new foundation, right? 1516 01:11:32,693 --> 01:11:33,961 We need to try cancer again. 1517 01:11:34,095 --> 01:11:35,530 I know I can nail it this time. 1518 01:11:35,663 --> 01:11:37,765 No, look at the clock. We can't start over anymore. 1519 01:11:37,899 --> 01:11:39,901 If we don't do anything, they're splitting up at dinner. 1520 01:11:40,034 --> 01:11:41,301 Yeah, I know. 1521 01:11:42,970 --> 01:11:44,071 What do you think, Taylor? 1522 01:11:45,606 --> 01:11:48,543 Why don't you say something for once? 1523 01:11:49,210 --> 01:11:51,546 -I'm turning it back. -Whoa, Max. No, you're not. 1524 01:11:51,679 --> 01:11:53,681 -Stop. -Don't clock block me. 1525 01:11:53,815 --> 01:11:55,448 Oh, my God, not until we try everything. 1526 01:11:55,583 --> 01:11:56,884 We have tried everything. 1527 01:11:57,018 --> 01:11:58,318 You're gonna waste a day. 1528 01:11:58,451 --> 01:12:00,420 -It's over. I'm doing it. -No, you're not. 1529 01:12:02,123 --> 01:12:03,758 [glass shattering] 1530 01:12:03,891 --> 01:12:05,492 Oh, God. 1531 01:12:06,393 --> 01:12:07,662 [Emma] I guess that settles that. 1532 01:12:07,795 --> 01:12:09,831 -We're stuck with today. -It's not my fault. 1533 01:12:09,964 --> 01:12:11,532 [Emma] Of course it is. 1534 01:12:11,666 --> 01:12:13,901 This is why I don't want you around, 1535 01:12:14,035 --> 01:12:15,435 why I always avoid you. 1536 01:12:15,570 --> 01:12:17,672 You screw up everything. 1537 01:12:17,805 --> 01:12:19,707 Only because you never think I can do anything. 1538 01:12:19,841 --> 01:12:20,942 You can't. 1539 01:12:21,075 --> 01:12:24,011 You're a walking catastrophe, both of you. 1540 01:12:24,145 --> 01:12:25,513 Don't pick on him. 1541 01:12:27,248 --> 01:12:28,549 She didn't mean it, little bro.. 1542 01:12:28,683 --> 01:12:30,985 ["Break My Fall" by Altidore & Chance] 1543 01:12:36,591 --> 01:12:38,893 ♪ Wildfire rollin' in ♪ 1544 01:12:40,393 --> 01:12:42,897 ♪ I'll never get this chance again ♪ 1545 01:12:44,497 --> 01:12:46,934 ♪ This rumble from [indistinct] ♪ 1546 01:12:48,569 --> 01:12:50,905 ♪ Rising from the empty ground 1547 01:12:52,573 --> 01:12:54,909 ♪ Undercover [indistinct] 1548 01:12:56,544 --> 01:12:58,880 ♪ I'm moving high above it all 1549 01:13:00,548 --> 01:13:02,917 ♪ You'll never tie me down ♪ 1550 01:13:04,552 --> 01:13:07,021 ♪ I wake up as I hit the ground ♪ 1551 01:13:08,189 --> 01:13:11,592 ♪ Don't break my fall ♪ 1552 01:13:11,726 --> 01:13:15,462 ♪ I'll lose it all ♪ 1553 01:13:16,197 --> 01:13:19,466 ♪ Your touch enough ♪ 1554 01:13:20,301 --> 01:13:22,870 ♪ To bring me out ♪ 1555 01:13:24,338 --> 01:13:26,540 [muffled rock music plays] 1556 01:13:33,480 --> 01:13:35,750 -[rock music stops] -I'm not turning it down. 1557 01:13:35,883 --> 01:13:37,551 Uh, no, I... 1558 01:13:38,485 --> 01:13:40,021 actually want to collaborate. 1559 01:13:40,154 --> 01:13:41,355 If you're still talking to me. 1560 01:13:41,488 --> 01:13:42,957 I'm sorry. 1561 01:13:44,491 --> 01:13:46,727 ♪ [indistinct lyrics] ♪ 1562 01:13:46,861 --> 01:13:47,929 All right. 1563 01:13:48,696 --> 01:13:50,231 -Cool. -Yeah. 1564 01:13:50,598 --> 01:13:53,000 All right, I'll write what we can say, 1565 01:13:53,134 --> 01:13:55,836 but the music part, I'll let you take that over. 1566 01:13:56,537 --> 01:13:58,139 Good. Yeah. 1567 01:13:58,873 --> 01:14:01,409 Uh, we could say, you know, that they can't have each other 1568 01:14:01,542 --> 01:14:03,544 even though, you know, they deserve each other. 1569 01:14:03,678 --> 01:14:05,746 Oh, Max, this is so good. 1570 01:14:05,880 --> 01:14:08,749 It's like when pop songs have a really good beat, 1571 01:14:08,883 --> 01:14:10,718 but then you listen to the lyrics. 1572 01:14:10,851 --> 01:14:13,287 We need the decorations, right? And we have to get the stage. 1573 01:14:13,421 --> 01:14:16,157 -[indistinct] -Yeah. 1574 01:14:16,290 --> 01:14:20,094 ♪ Break me out ♪ 1575 01:14:20,227 --> 01:14:23,798 ♪ Don't break my fall ♪ 1576 01:14:24,231 --> 01:14:27,500 ♪ I'll lose it all ♪ 1577 01:14:28,235 --> 01:14:31,471 ♪ Your touch enough ♪ 1578 01:14:32,239 --> 01:14:34,942 ♪ To bring me out ♪ 1579 01:14:36,777 --> 01:14:39,413 ♪ Oh, oh, oh ♪ 1580 01:14:39,547 --> 01:14:41,349 ♪ Just bring me out ♪ 1581 01:14:41,481 --> 01:14:43,551 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 1582 01:14:43,684 --> 01:14:48,122 ♪ Oh, oh, oh-oh, oh-oh ♪ 1583 01:14:48,990 --> 01:14:52,860 ♪ Oh ♪ 1584 01:14:52,994 --> 01:14:54,729 [music fades] 1585 01:14:57,331 --> 01:14:58,666 Hello. 1586 01:15:02,502 --> 01:15:04,839 -Hi, Mom. -Hey. Take a seat. 1587 01:15:05,339 --> 01:15:06,674 Okay. 1588 01:15:09,343 --> 01:15:11,212 -Hey. -[Eric] Hi. 1589 01:15:14,281 --> 01:15:15,783 Dad, take a seat. 1590 01:15:18,953 --> 01:15:20,054 All right. 1591 01:15:25,893 --> 01:15:29,964 This is the story of a couple, Jen and Derek, 1592 01:15:30,097 --> 01:15:33,134 who have everything except for each other. 1593 01:15:35,469 --> 01:15:38,205 By the end of today, they won't be a couple anymore. 1594 01:15:40,608 --> 01:15:42,511 Just can't figure out how to live together. 1595 01:15:42,643 --> 01:15:44,678 [electric guitar riff plays] 1596 01:15:44,812 --> 01:15:47,214 [Max singing] ♪ Father and mother ♪ 1597 01:15:47,681 --> 01:15:50,184 ♪ Can't be together ♪ 1598 01:15:51,552 --> 01:15:53,020 Ready? 1599 01:15:54,021 --> 01:15:56,190 ♪ Friends, therapists, students all say ♪ 1600 01:15:56,323 --> 01:15:58,125 ♪ You just can't change today ♪ 1601 01:15:58,259 --> 01:16:00,494 ♪ Today, just can't change today ♪ 1602 01:16:00,628 --> 01:16:01,929 ♪ No way ♪ 1603 01:16:02,063 --> 01:16:04,865 -[singing fading] -[emotional music building] 1604 01:16:08,702 --> 01:16:10,171 [muffled] ♪ ...not stay together ♪ 1605 01:16:10,704 --> 01:16:13,207 ♪ No matter the day, no matter the weather ♪ 1606 01:16:14,341 --> 01:16:19,747 ♪ 1607 01:16:21,882 --> 01:16:24,553 When one moment might have changed everything. 1608 01:16:25,219 --> 01:16:28,155 When one moment might have made sense of the ring. 1609 01:16:28,289 --> 01:16:30,157 [emotional music continues] 1610 01:16:30,291 --> 01:16:33,961 ♪ 1611 01:16:41,869 --> 01:16:43,671 Well, that was, uh... 1612 01:16:45,507 --> 01:16:46,841 That was... 1613 01:16:48,209 --> 01:16:49,376 It was... 1614 01:16:50,579 --> 01:16:51,912 What was that? [chuckles] 1615 01:16:54,516 --> 01:16:56,617 [footsteps approaching] 1616 01:17:11,332 --> 01:17:13,033 M-- Mom? 1617 01:17:14,735 --> 01:17:17,071 [sentimental music plays] 1618 01:17:24,712 --> 01:17:25,880 Dad? 1619 01:17:26,013 --> 01:17:30,184 ♪ 1620 01:17:38,159 --> 01:17:40,661 [music swelling] 1621 01:17:54,909 --> 01:17:59,847 ♪ 1622 01:18:17,298 --> 01:18:19,800 [music intensifies] 1623 01:18:27,274 --> 01:18:28,709 [music stops] 1624 01:18:29,544 --> 01:18:32,313 [alarm beeping] 1625 01:18:39,521 --> 01:18:40,854 Sorry. 1626 01:18:41,455 --> 01:18:42,890 I thought I was off. 1627 01:18:43,023 --> 01:18:44,892 We ought to do these sibling camp outs more often. 1628 01:18:45,025 --> 01:18:46,160 Yeah, once in a while. 1629 01:18:46,293 --> 01:18:48,229 We don't want it to lose its specialness. 1630 01:18:49,430 --> 01:18:52,132 Hey, we should probably return these, right? 1631 01:18:54,935 --> 01:18:58,205 [uplifting music plays] 1632 01:19:18,593 --> 01:19:22,963 ♪ 1633 01:19:30,904 --> 01:19:32,206 I'll see you at dinner. 1634 01:19:43,083 --> 01:19:44,285 Did he suspect anything? 1635 01:19:44,418 --> 01:19:46,820 Right, like, uh, did this clock reset 1636 01:19:46,954 --> 01:19:49,456 the same day 86 times before it exploded? 1637 01:19:49,591 --> 01:19:50,824 I don't know. Did he? 1638 01:19:50,958 --> 01:19:52,126 Hey, good morning. 1639 01:19:52,259 --> 01:19:53,894 What are you guys doing down here? 1640 01:19:54,028 --> 01:19:55,829 Um, we were just, uh, 1641 01:19:55,963 --> 01:19:57,998 -helping Taylor clean up. -Mm-hmm. 1642 01:19:58,132 --> 01:19:59,900 Such a bummer about the clock. 1643 01:20:00,467 --> 01:20:01,536 It just broke. 1644 01:20:02,503 --> 01:20:04,104 Come on, guys, let's go. 1645 01:20:06,373 --> 01:20:08,543 Come on, Barack, I saved you a shotgun. 1646 01:20:08,677 --> 01:20:14,448 ♪ 1647 01:20:15,149 --> 01:20:17,552 [Jen] Taylor, come on! We're late for school. 1648 01:20:17,686 --> 01:20:18,753 [Eric] So, about tonight... 1649 01:20:18,886 --> 01:20:20,020 [Jen] [indistinct] 1650 01:20:20,154 --> 01:20:21,523 [Emma] [indistinct] 1651 01:20:21,656 --> 01:20:23,090 [Jen] No, [indistinct]. 1652 01:20:23,223 --> 01:20:28,295 ♪ 1653 01:20:36,070 --> 01:20:39,106 [rock music plays] 1654 01:20:45,145 --> 01:20:48,282 ♪ Oh, oh, oh ♪ 1655 01:20:50,851 --> 01:20:54,088 ♪ It's time to go ♪ 1656 01:20:56,890 --> 01:20:59,893 ♪ Oh, oh, oh ♪ 1657 01:21:02,597 --> 01:21:05,866 ♪ It's time to go ♪ 1658 01:21:13,006 --> 01:21:15,275 [music stops] 1659 01:21:16,176 --> 01:21:19,113 [suspenseful music plays] 1660 01:22:18,205 --> 01:22:23,611 ♪ 1661 01:23:25,540 --> 01:23:31,513 ♪ 1662 01:25:21,889 --> 01:25:28,328 ♪ 1663 01:26:28,156 --> 01:26:31,592 ♪