1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:49,875 --> 00:01:51,875 In 1942, 4 00:01:52,250 --> 00:01:55,625 when the entire nation of India was fighting for its freedom… 5 00:02:04,500 --> 00:02:07,458 Nethaji Subhash Chandra Bose and his comrade Chezhian, 6 00:02:07,625 --> 00:02:09,916 seeking assistance for the Indian army, 7 00:02:09,916 --> 00:02:11,833 traveled to Germany to meet Hitler. 8 00:02:11,833 --> 00:02:14,333 Hitler embraced Netaji on sight. 9 00:02:14,583 --> 00:02:18,458 He told Netaji about the soldiers created using a superhuman serum, 10 00:02:18,708 --> 00:02:23,583 and that they are capable of destroying armies with their super-human skills. 11 00:02:23,833 --> 00:02:27,708 He also promised to lend these super soldiers to the Indian army. 12 00:02:28,083 --> 00:02:30,208 He shared all this with Netaji. 13 00:02:30,458 --> 00:02:33,791 After hearing about the super soldier serum, Nethaji felt that 14 00:02:33,916 --> 00:02:36,541 it would destroy the future of India. 15 00:02:36,541 --> 00:02:38,125 He denied the offer and came back. 16 00:02:38,708 --> 00:02:40,791 But his comrade Chezhian thought 17 00:02:40,958 --> 00:02:45,458 that the serum would be useful for India and Netaji’s future vision. 18 00:02:45,708 --> 00:02:48,333 He sneaked into Hitler’s secret laboratory, 19 00:02:48,583 --> 00:02:53,583 and stole the powerful super soldier serum sample and formula. 20 00:02:53,916 --> 00:02:57,333 Returning alone without Netaji Subhash Chandra Bose, 21 00:02:57,458 --> 00:03:00,208 Chezhian reached India with the serum and the formula. 22 00:03:00,458 --> 00:03:05,041 Learning of this, Hitler sent a secret squad to capture Chezhian. 23 00:03:05,333 --> 00:03:08,958 By the time the squad reached India, India had attained its freedom. 24 00:03:09,083 --> 00:03:11,416 It was in the throes of celebrating its new independent status. 25 00:03:15,333 --> 00:03:17,583 Understanding that the stolen super soldier serum 26 00:03:17,708 --> 00:03:19,958 might not be needed anymore, 27 00:03:20,083 --> 00:03:22,208 and thinking that no one else should get hold of the serum, 28 00:03:22,416 --> 00:03:24,333 Chezhian hid the serum 29 00:03:24,416 --> 00:03:26,041 in a secret place that only he knew about, 30 00:03:26,208 --> 00:03:27,708 and safeguarded it. 31 00:03:27,708 --> 00:03:30,833 One day, when Chezhian and was spending time with his son, 32 00:03:31,500 --> 00:03:33,291 an armed squad arrived, 33 00:03:33,500 --> 00:03:35,791 and shot at them incessantly. 34 00:03:36,041 --> 00:03:37,791 In that shootout, 35 00:03:38,041 --> 00:03:41,875 a bullet pierced through Chezhian’s son's chest. 36 00:03:42,166 --> 00:03:44,416 Chezhian was also wounded in the shootout. 37 00:03:44,541 --> 00:03:49,666 Chezhian became distraught seeing his son’s lifeless body. 38 00:03:49,791 --> 00:03:51,916 Risking his own life, 39 00:03:52,041 --> 00:03:55,375 he managed to bring the hidden super soldier serum, 40 00:03:55,500 --> 00:03:57,750 injected it into his son's body, 41 00:03:57,875 --> 00:03:59,916 and collapsed. 42 00:04:00,041 --> 00:04:03,833 After that, Chezhian’s son grew up to be very powerful. 43 00:04:03,833 --> 00:04:05,333 Till date, no one knows 44 00:04:05,416 --> 00:04:09,833 the whereabouts of Mithran and the Swastik. 45 00:07:58,041 --> 00:08:01,416 Greetings! Over the hills in the western valley of Theni, 46 00:08:01,416 --> 00:08:03,541 close to the Neutrino Research Center, 47 00:08:03,625 --> 00:08:06,166 a powerful explosion was heard around midnight. 48 00:08:09,291 --> 00:08:12,541 As this territory is under the control of the Central Government, 49 00:08:12,791 --> 00:08:15,916 it is reported that a special force has been dispatched to look into this. 50 00:08:16,791 --> 00:08:20,666 Since no organization has claimed responsibility for the explosion, 51 00:08:20,791 --> 00:08:24,791 a person living near the foothills has been detained under suspicion, 52 00:08:24,791 --> 00:08:28,541 and we have reports of him being secretly interrogated. 53 00:09:07,708 --> 00:09:08,583 Mr. Agni! 54 00:09:09,083 --> 00:09:11,083 Why did you visit the Neutrino plant in Theni? 55 00:09:11,208 --> 00:09:12,958 I went in search of content for my YouTube channel. 56 00:09:13,083 --> 00:09:15,291 I saw two men fighting fiercely with their weapons. 57 00:09:15,416 --> 00:09:16,458 Suddenly, there was a blast. 58 00:09:16,708 --> 00:09:18,208 Due to that impact, I got thrown into the lake. 59 00:09:18,458 --> 00:09:20,041 I don't know what happened to me after that. 60 00:09:20,541 --> 00:09:22,333 We already know that you are a terrorist. 61 00:09:23,333 --> 00:09:25,333 -Confess now. -Confess what? 62 00:09:25,958 --> 00:09:27,208 Trust me, sir. I am telling the truth. 63 00:09:27,458 --> 00:09:28,958 I am not related to that in any way. 64 00:09:29,041 --> 00:09:29,833 [in Hindi] Tell us the truth! 65 00:09:30,333 --> 00:09:31,916 Where else have you planted bombs? 66 00:09:32,541 --> 00:09:34,458 Which terrorist group are you working for? 67 00:09:34,458 --> 00:09:35,333 No such thing, sir. 68 00:09:36,041 --> 00:09:37,458 I fell in the lake due to the blast impact. 69 00:09:38,083 --> 00:09:39,583 I don’t remember what happened to me after that. 70 00:09:39,666 --> 00:09:40,791 [in Tamil] All your men have become approvers. 71 00:09:41,416 --> 00:09:43,208 Don’t even think about outsmarting us to escape. 72 00:09:43,541 --> 00:09:44,416 Just tell us the truth. 73 00:09:45,166 --> 00:09:46,166 Where else have you planted bombs? 74 00:09:46,791 --> 00:09:49,458 There is a chance of a reduced sentence if you speak the truth. 75 00:09:49,833 --> 00:09:50,708 Sir… 76 00:09:51,291 --> 00:09:53,583 He is repeating the same story over and over. 77 00:09:54,458 --> 00:09:56,083 It doesn’t look like he is lying. 78 00:09:57,041 --> 00:09:58,916 I think it is a waste of time to keep interrogating him. 79 00:09:59,166 --> 00:10:00,708 There is a man who can interrogate this guy. 80 00:10:04,416 --> 00:10:05,708 No one has seen him. 81 00:10:07,208 --> 00:10:08,833 Who he is, what he does, 82 00:10:09,083 --> 00:10:10,916 his whereabouts are all a mystery! 83 00:10:11,083 --> 00:10:11,958 He is a ghost. 84 00:10:12,333 --> 00:10:15,333 And he calls himself Agent X. 85 00:10:25,958 --> 00:10:27,208 Hi Agni! 86 00:10:31,291 --> 00:10:32,833 Are you planning to stay here forever? 87 00:10:32,958 --> 00:10:34,541 Sir, what is this? Are you trying to scare me? 88 00:10:35,833 --> 00:10:38,166 Do you know what 'modus operandi' means? 89 00:10:38,833 --> 00:10:40,166 It’s a Latin word. 90 00:10:40,791 --> 00:10:42,833 If a crime happens without it… 91 00:10:43,083 --> 00:10:44,833 In this case, it's a blast! 92 00:10:45,458 --> 00:10:46,833 We visited the crime scene 93 00:10:47,208 --> 00:10:50,416 and collected the samples of the blast remains. 94 00:10:50,708 --> 00:10:52,208 Once we analyze those samples, 95 00:10:52,333 --> 00:10:54,291 we will find out which chemicals were used. 96 00:10:54,541 --> 00:10:58,208 We will easily discover whether it is a C4, TNT or IED. 97 00:10:58,708 --> 00:11:01,625 Once we narrow it down to the local supplier, 98 00:11:01,833 --> 00:11:04,250 and interrogate him with our interrogation methods, 99 00:11:04,375 --> 00:11:07,208 he'll blurt out information about his clientele. 100 00:11:07,500 --> 00:11:10,083 We didn’t find any sample at the site of your capture. 101 00:11:10,375 --> 00:11:13,375 You have worked cautiously and cleared all the evidence. 102 00:11:13,625 --> 00:11:14,625 Very clever! 103 00:11:14,958 --> 00:11:16,958 So tell me. Why did you go there? 104 00:11:17,250 --> 00:11:18,125 Sir. 105 00:11:18,375 --> 00:11:20,500 I run an ordinary YouTube channel. 106 00:11:21,250 --> 00:11:23,250 I went in search of content for my channel, sir. 107 00:11:23,708 --> 00:11:25,250 There was a blast just as I reached the spot. 108 00:11:26,125 --> 00:11:27,500 I fell into the nearby lake. 109 00:11:30,583 --> 00:11:32,375 It’s a big deal that I survived it! 110 00:11:33,833 --> 00:11:35,083 As I fell from a considerable height, 111 00:11:35,208 --> 00:11:36,625 I have forgotten many things. 112 00:11:39,583 --> 00:11:40,750 No matter how many of you interrogate me, 113 00:11:40,750 --> 00:11:42,000 with or without a mask 114 00:11:42,125 --> 00:11:43,750 I can only tell you what I remember happening. 115 00:11:45,000 --> 00:11:46,458 Trust me, sir. I didn’t do it. 116 00:11:47,083 --> 00:11:48,750 I am not related to the blast in any way. 117 00:11:50,333 --> 00:11:52,000 Please try to understand me! 118 00:11:54,125 --> 00:11:56,708 And I am not… so clever! 119 00:12:01,625 --> 00:12:03,500 No, no, no. 120 00:12:04,208 --> 00:12:05,208 Agni! 121 00:12:06,833 --> 00:12:08,000 Something without a shape or form… 122 00:12:10,875 --> 00:12:12,875 like air and water, 123 00:12:13,000 --> 00:12:16,500 takes the shape of the container that we put it into. 124 00:12:16,958 --> 00:12:18,500 But that's not the case with fire! 125 00:12:18,958 --> 00:12:21,250 It absorbs everything into it. 126 00:12:22,750 --> 00:12:25,583 Hence, it is impossible to change its original form. 127 00:12:25,833 --> 00:12:27,958 So far, one of your forms 128 00:12:28,208 --> 00:12:29,125 is a YouTuber. 129 00:12:29,458 --> 00:12:32,125 Making a living by producing videos about Super-humans. 130 00:12:32,458 --> 00:12:33,875 Another form 131 00:12:34,208 --> 00:12:35,875 is an environment conservationist! 132 00:12:36,250 --> 00:12:38,875 Planting trees, beach cleaning, 133 00:12:39,333 --> 00:12:42,458 protesting against the sand mafia. 134 00:12:42,750 --> 00:12:43,958 Such a guy, 135 00:12:44,375 --> 00:12:46,750 caused an explosion in a restricted area. 136 00:12:47,125 --> 00:12:49,875 Can we call it Eco-terrorism? 137 00:12:50,000 --> 00:12:52,000 Sir! Eco-terrorism?! 138 00:12:52,625 --> 00:12:54,458 I don’t even know what it means. 139 00:12:57,000 --> 00:12:58,333 I am just a YouTuber. 140 00:12:58,458 --> 00:13:00,875 I will decide whether you are a YouTuber or a Unabomber! 141 00:13:01,000 --> 00:13:02,583 God damn! Why don’t you believe me? 142 00:13:02,625 --> 00:13:04,458 -I am just a YouTuber! -Well… 143 00:13:07,000 --> 00:13:09,500 And the Best YouTuber of the Year award goes to… 144 00:13:09,625 --> 00:13:13,083 Mr. Agni of Superhumans for India's highest 145 00:13:13,125 --> 00:13:14,875 -subscribers and viewers of the channel. -Super, dude! 146 00:13:14,958 --> 00:13:16,125 -Congratulations, buddy. -Thanks, buddy. 147 00:13:16,875 --> 00:13:18,500 The award will be presented by 148 00:13:18,500 --> 00:13:21,125 the great environmentalist Mr. Sivaraj. 149 00:13:24,791 --> 00:13:26,333 -Congratulations! -Thank you, sir! 150 00:13:36,666 --> 00:13:38,083 Yeah. Thank you. 151 00:13:44,750 --> 00:13:46,166 Greetings everybody! 152 00:13:46,875 --> 00:13:49,791 Every single living being on this Earth is wonderful. 153 00:13:50,250 --> 00:13:52,625 Similarly, human life is also wonderful. 154 00:13:52,875 --> 00:13:55,750 But humans do not realize the wonder and the true potential of his intellect. 155 00:13:56,500 --> 00:13:59,791 Those who realize the depth within themselves are superhumans. 156 00:14:01,041 --> 00:14:03,541 According to me, everyone has a unique power inside them. 157 00:14:04,125 --> 00:14:06,375 Those who are finely attuned to it and bring it out, 158 00:14:06,750 --> 00:14:08,166 we call them superhumans. 159 00:14:08,416 --> 00:14:12,291 Sir, is it like Superman or Spiderman? 160 00:14:12,750 --> 00:14:14,916 -Do they exist in real life? -There is a possibility. 161 00:14:15,291 --> 00:14:18,166 All the heroes of our Indian mythology were superhumans! 162 00:14:18,666 --> 00:14:21,791 They were not just stories, but facts narrated as stories. 163 00:14:22,750 --> 00:14:27,791 Our rishis explored the atomic powers by activating their Kundalini Chakra. 164 00:14:28,166 --> 00:14:31,291 These rishis had mastered many such techniques. 165 00:14:31,541 --> 00:14:33,041 For example, Anima Siddhi. 166 00:14:33,166 --> 00:14:35,791 Shrinking one's body to the size of an atom. Like Lord Vishnu. 167 00:14:36,250 --> 00:14:39,166 Mahima Siddhi - increasing one’s body to the size of a giant. 168 00:14:39,375 --> 00:14:40,416 Like Kumbhakarna. [from Ramayana] 169 00:14:40,916 --> 00:14:41,791 Laghima Siddhi. 170 00:14:41,916 --> 00:14:44,916 Lightening the body weight and floating in the air. 171 00:14:45,166 --> 00:14:46,166 Like Lord Indra. 172 00:14:46,791 --> 00:14:49,166 If we can activate the Kundalini Shakti, 173 00:14:49,750 --> 00:14:51,041 we are all superhumans! 174 00:14:51,166 --> 00:14:54,000 What will you do if you get superpowers? 175 00:14:54,291 --> 00:14:55,416 To tell you the truth… 176 00:15:00,250 --> 00:15:01,125 What's happening? 177 00:15:02,041 --> 00:15:03,500 I think there is some power fluctuation. 178 00:15:03,916 --> 00:15:04,916 Coming back to your question, 179 00:15:05,416 --> 00:15:06,791 if I get superpowers, 180 00:15:08,625 --> 00:15:11,250 I will protect nature’s gifts from being destroyed. 181 00:15:12,875 --> 00:15:14,291 Because of the selfishness of some, 182 00:15:14,666 --> 00:15:16,791 forests are being destroyed all over the world. 183 00:15:17,875 --> 00:15:19,541 Natural resources are being plundered. 184 00:15:30,166 --> 00:15:33,500 Many kinds of living beings live and grow on this earth. 185 00:15:33,625 --> 00:15:35,625 A place with the right amount of heat and humidity to aid that 186 00:15:35,666 --> 00:15:38,375 is our Tamil Nadu, the land of diverse conditions. 187 00:15:38,541 --> 00:15:40,791 Those who migrated from snowy regions know its worth. 188 00:15:41,166 --> 00:15:43,916 That is why they have been trying to conquer and destroy our country. 189 00:15:44,000 --> 00:15:45,541 for thousands of years now. 190 00:15:51,250 --> 00:15:53,416 Our wisdom, wealth, and natural resources 191 00:15:53,541 --> 00:15:55,041 are all at the brink of destruction. 192 00:15:56,166 --> 00:16:00,041 Our animals are being hunted and driven to extinction for meat and hide. 193 00:16:00,666 --> 00:16:01,791 Lion-tailed macaque, 194 00:16:02,166 --> 00:16:03,416 Nilgiri tahr deer, 195 00:16:03,791 --> 00:16:05,041 Malabar large-spotted civet, 196 00:16:05,375 --> 00:16:06,375 Kangeyam cattle 197 00:16:06,750 --> 00:16:08,166 are all being driven toward extinction. 198 00:16:08,541 --> 00:16:10,041 In the year 1985, 199 00:16:10,291 --> 00:16:13,750 a farmer reported sighting the Great Indian Bustard in Trichy! 200 00:16:14,000 --> 00:16:17,041 Soon, we are going to see them in a museum. 201 00:16:17,375 --> 00:16:19,916 All these are cautioning us and teaching us a huge lesson! 202 00:16:20,250 --> 00:16:22,166 If I actually get such a superpower, 203 00:16:22,666 --> 00:16:23,791 I will protect nature 204 00:16:23,916 --> 00:16:26,750 and safely hand it over to our future generation. 205 00:16:26,916 --> 00:16:28,291 All of you have given me an award. 206 00:16:28,666 --> 00:16:30,666 Now, I want to give an award to you all in return! 207 00:16:33,291 --> 00:16:36,625 While leaving, please take these tree saplings without fail. 208 00:16:38,666 --> 00:16:41,166 If you take care of them like your children, 209 00:16:42,041 --> 00:16:43,750 they will protect your children. 210 00:16:44,000 --> 00:16:46,541 And later, their offspring, too. 211 00:17:18,791 --> 00:17:20,666 Brother, give me a kilo of gooseberries. 212 00:17:21,000 --> 00:17:22,791 -How much does this cost? -Eighty rupees. 213 00:17:22,791 --> 00:17:24,541 -Okay. -Mom, I want a toy! 214 00:17:24,625 --> 00:17:25,750 Stay quiet for some time. 215 00:17:36,791 --> 00:17:39,666 -Mom, buy me the toy! -Didn't I tell you to stay quiet? 216 00:17:50,041 --> 00:17:51,416 Hey! Step on the break! 217 00:18:07,791 --> 00:18:09,250 Tanish! 218 00:18:33,125 --> 00:18:36,166 ♪ The whole town is ours We have no boundaries! ♪ 219 00:18:36,416 --> 00:18:39,500 ♪ If we win the competition Our joy will have no bounds! ♪ 220 00:18:39,875 --> 00:18:43,000 ♪ We have no boundaries We have no words for joy ♪ 221 00:18:43,041 --> 00:18:46,416 ♪ Attraction does not quench thirst Join hands as we soar high ♪ 222 00:18:46,625 --> 00:18:49,291 ♪ There are no limits to desire ♪ 223 00:18:50,000 --> 00:18:52,166 ♪ Age is not a barrier ♪ 224 00:18:53,416 --> 00:18:56,125 ♪ There are no limits to desire ♪ 225 00:18:56,791 --> 00:18:58,666 ♪ Age is not a barrier ♪ 226 00:19:01,875 --> 00:19:05,125 ♪ The whole town is ours We have no boundaries! ♪ 227 00:19:05,416 --> 00:19:08,375 ♪ If we win the competition Our joy will have no bounds! ♪ 228 00:19:08,500 --> 00:19:11,500 ♪ We have no boundaries We have no words for joy ♪ 229 00:19:11,791 --> 00:19:15,291 ♪ Attraction does not quench thirst Join hands as we soar high ♪ 230 00:19:15,375 --> 00:19:17,291 ♪ There are no limits to desire ♪ 231 00:19:18,666 --> 00:19:20,791 ♪ Age is not a barrier ♪ 232 00:19:22,125 --> 00:19:24,250 ♪ There are no limits to desire ♪ 233 00:19:25,541 --> 00:19:27,291 ♪ Age is not a barrier ♪ 234 00:19:57,125 --> 00:19:58,291 ♪ No matter the goal ♪ 235 00:19:59,125 --> 00:20:01,500 ♪ If we stay united We'll reach it swiftly ♪ 236 00:20:02,000 --> 00:20:05,291 ♪ We have no opposition or fear! ♪ 237 00:20:05,541 --> 00:20:10,375 ♪ There is no fear anymore The sky is our limit! ♪ 238 00:20:11,041 --> 00:20:14,000 ♪ Day and Night You just keep playing! ♪ 239 00:20:14,541 --> 00:20:17,416 ♪ In this world ♪ There's none greater than you! ♪ 240 00:20:17,541 --> 00:20:19,041 ♪ Don't count the mistakes ♪ 241 00:20:19,125 --> 00:20:21,791 ♪ Seek heaven on Earth ♪ 242 00:20:24,666 --> 00:20:26,666 ♪ There are no limits to desire ♪ 243 00:20:28,041 --> 00:20:30,166 ♪ Age is not a barrier ♪ 244 00:20:31,375 --> 00:20:33,541 ♪ There are no limits to desire ♪ 245 00:20:34,875 --> 00:20:36,625 ♪ Age is not a barrier ♪ 246 00:20:38,041 --> 00:20:40,791 ♪ There are no limits to desire ♪ 247 00:20:41,541 --> 00:20:43,625 ♪ Age is not a barrier ♪ 248 00:20:44,875 --> 00:20:47,541 ♪ There are no limits to desire ♪ 249 00:20:48,291 --> 00:20:50,416 ♪ Age is not a barrier ♪ 250 00:21:02,541 --> 00:21:04,208 Everyone is celebrating outside. 251 00:21:04,208 --> 00:21:05,708 What are you doing here alone? 252 00:21:05,958 --> 00:21:07,458 I think we found our next superhuman! 253 00:21:10,708 --> 00:21:13,041 I was tracking this guy for many years. 254 00:21:13,416 --> 00:21:14,208 Look at this. 255 00:21:20,083 --> 00:21:21,083 He saved a little kid! 256 00:21:21,083 --> 00:21:23,833 Using his powers, he saved him without even touching him. 257 00:21:23,958 --> 00:21:26,833 Hey buddy, there is no chance of this happening in this world! 258 00:21:26,958 --> 00:21:29,208 -Tell me, where is the logic in this? -Is it so? 259 00:21:29,958 --> 00:21:32,583 Was there a logic to all the people we have met till now? 260 00:21:33,333 --> 00:21:34,458 That’s why they're called superhumans. 261 00:21:34,583 --> 00:21:37,166 Buddy, this is unbelievable! 262 00:21:37,333 --> 00:21:39,291 No way, this is too much! 263 00:21:39,458 --> 00:21:41,041 That’s why I always tell you, Agni. 264 00:21:41,416 --> 00:21:44,083 This is what happens if you watch too many Hollywood films! 265 00:21:50,583 --> 00:21:53,541 If I told you there was once a 120-feet tall animal on this Earth, 266 00:21:53,916 --> 00:21:54,791 how many would believe that? 267 00:21:55,208 --> 00:21:56,458 A movie called Jurassic Park. 268 00:21:56,833 --> 00:21:59,333 Only after that did we learn about dinosaurs. 269 00:21:59,541 --> 00:22:02,208 In the same way, let's find evidence related to this video, 270 00:22:02,458 --> 00:22:03,333 and publish it on our channel. 271 00:22:03,708 --> 00:22:04,833 Then everyone will believe… 272 00:22:05,708 --> 00:22:07,291 That superhumans do exist 273 00:22:48,375 --> 00:22:50,375 Forest killer! 274 00:22:50,875 --> 00:22:53,833 No matter how many articles you publish, 275 00:22:54,000 --> 00:22:56,333 you can't stop me! 276 00:23:07,750 --> 00:23:08,625 Go away! 277 00:23:28,250 --> 00:23:31,833 So, you have nothing to do with Sivaraj’s death? 278 00:23:33,000 --> 00:23:34,750 -No, sir. -Okay. 279 00:23:35,250 --> 00:23:36,833 Let's assume that his death on the day of the award ceremony… 280 00:23:36,875 --> 00:23:38,375 is a coincidence. 281 00:23:38,875 --> 00:23:39,875 His background… 282 00:23:40,000 --> 00:23:42,833 He was an environmentalist and an eco-conservationist. 283 00:23:43,000 --> 00:23:45,125 When it comes to conserving forests and mountains, 284 00:23:45,125 --> 00:23:48,125 he's an expert like you. Did you know this? 285 00:23:49,625 --> 00:23:52,458 An article titled 'Forest Killer' was published last month. 286 00:23:53,500 --> 00:23:55,250 Do you know the cause of his death? 287 00:23:56,875 --> 00:23:57,958 I heard he committed suicide. 288 00:23:59,708 --> 00:24:00,750 I saw it on the news. 289 00:24:00,875 --> 00:24:02,125 Someone pressurized the TV channels 290 00:24:02,583 --> 00:24:05,000 to push that narrative. 291 00:24:05,250 --> 00:24:06,875 Do you know anything about it? 292 00:24:07,750 --> 00:24:10,708 We found something interesting in his autopsy report. 293 00:24:11,083 --> 00:24:14,958 His death is due to cranial and thoracic abdominal polytrauma 294 00:24:15,000 --> 00:24:16,750 with subarachnoid hemorrhage. 295 00:24:16,958 --> 00:24:21,000 There was internal bleeding in the head, back, and liver. 296 00:24:21,375 --> 00:24:23,125 This happened at the site of the fall. 297 00:24:23,375 --> 00:24:24,375 How did he fall? 298 00:24:24,583 --> 00:24:27,000 There was alcohol content in his body. 299 00:24:27,125 --> 00:24:29,875 Did he lose balance due to intoxication? 300 00:24:30,708 --> 00:24:32,833 Was the wind so strong? 301 00:24:33,083 --> 00:24:35,458 Or was he the victim of a ghost? 302 00:24:35,833 --> 00:24:38,500 -Work of a devil? -Sir, why are you asking me all of this? 303 00:24:40,500 --> 00:24:42,958 The devil is in the details! Right, Agni? 304 00:24:43,000 --> 00:24:45,708 There is another detail in the report. 305 00:24:46,333 --> 00:24:50,208 Moments before his death, he had breathing issues. 306 00:24:50,625 --> 00:24:53,375 His heart rate reduced drastically. 307 00:24:53,750 --> 00:24:56,125 This resulted in him losing his balance and falling. 308 00:24:56,250 --> 00:24:58,625 There were no external injuries on his neck. 309 00:24:58,875 --> 00:25:00,583 He only sustained internal injuries. 310 00:25:00,875 --> 00:25:03,375 In Judo, there's a move called Shime Waza. 311 00:25:03,750 --> 00:25:06,250 That move doesn't kill the opponent directly. 312 00:25:06,708 --> 00:25:09,583 -It makes them unconscious. -Sir, we have a guest. 313 00:25:16,000 --> 00:25:17,583 -Regarding? -Regarding the blast. 314 00:25:17,625 --> 00:25:19,000 -Who is it? -Omkar. 315 00:25:19,083 --> 00:25:21,000 -He requested Z plus security. -Get him. 316 00:25:21,125 --> 00:25:22,250 Where is Avantika? 317 00:25:22,375 --> 00:25:23,375 She's the daughter of a big shot, sir. 318 00:25:23,625 --> 00:25:24,500 Due to political pressure, 319 00:25:24,583 --> 00:25:26,208 we are unable to get in touch with her. 320 00:25:26,250 --> 00:25:28,125 She must appear for the investigation today. 321 00:25:28,250 --> 00:25:29,458 This is a matter of national security. 322 00:25:29,500 --> 00:25:30,625 Just follow my orders! 323 00:25:30,750 --> 00:25:31,958 You're not making sense. 324 00:25:32,000 --> 00:25:33,333 I really don't understand, sir! 325 00:25:33,708 --> 00:25:35,000 You don’t understand? 326 00:25:37,250 --> 00:25:38,208 Okay! 327 00:25:39,250 --> 00:25:40,500 Take a break, Agni. 328 00:25:42,708 --> 00:25:44,000 Mr. Omkar! 329 00:25:44,458 --> 00:25:47,958 Scientist and Director of Flawless Medical Research Center. 330 00:25:48,583 --> 00:25:52,833 The nation is safe, thanks to the tablets you approve. 331 00:25:52,875 --> 00:25:56,333 But you coming to me due to a life threat, 332 00:25:56,458 --> 00:25:57,875 and asking me to protect you, 333 00:25:58,125 --> 00:25:59,750 is dramatic irony! 334 00:26:00,333 --> 00:26:01,625 That is my current situation. 335 00:26:01,625 --> 00:26:03,583 What is this life-threatening problem? 336 00:26:03,625 --> 00:26:05,500 If I tell you the problem, 337 00:26:05,583 --> 00:26:08,000 will you guarantee my protection? 338 00:26:08,125 --> 00:26:09,250 Mr. Omkar! 339 00:26:09,708 --> 00:26:11,250 First, let me know your problem. 340 00:26:11,625 --> 00:26:14,375 We'll take a call based on the magnitude of the problem. 341 00:26:14,750 --> 00:26:16,750 To protect you or punish you. 342 00:26:18,125 --> 00:26:22,333 The Indian economy is controlled by an organization 343 00:26:22,458 --> 00:26:25,250 called The Black Society, Division number nine. 344 00:26:26,500 --> 00:26:29,500 It has a total of nine members. 345 00:26:37,875 --> 00:26:40,500 This is how we control the politics, real estate, 346 00:26:40,583 --> 00:26:43,500 betting, media, coaching, and technology. 347 00:26:43,583 --> 00:26:45,583 Everything is under us! 348 00:26:45,750 --> 00:26:49,250 We formed an entity called the Black Society. 349 00:26:49,583 --> 00:26:54,083 The Black Society was controlled by DK. 350 00:26:54,500 --> 00:26:55,625 At a young age, 351 00:26:55,750 --> 00:27:00,375 he gifted high-tech weapons and gadgets for the Indian army. 352 00:27:00,458 --> 00:27:02,375 To make more profit, 353 00:27:02,583 --> 00:27:05,875 he supplied weapons to many terrorist outfits. 354 00:27:05,958 --> 00:27:09,375 DK and I came up with paralytic vaccines. 355 00:27:09,500 --> 00:27:10,958 We gave them to pregnant women 356 00:27:11,083 --> 00:27:13,625 and managed to create physically handicapped kids, right in the womb. 357 00:27:13,708 --> 00:27:14,875 In our research center, 358 00:27:15,000 --> 00:27:18,125 we provide free treatment for people with disabilities, 359 00:27:18,208 --> 00:27:20,583 and help them regain the use of their limbs. 360 00:27:20,625 --> 00:27:24,750 So far, we have helped more than 250 children. 361 00:27:25,125 --> 00:27:26,083 Look at this. 362 00:27:31,625 --> 00:27:34,500 How can a hand regrow in such a short span? 363 00:27:34,583 --> 00:27:37,625 That’s the latest innovation from our company. 364 00:27:37,833 --> 00:27:40,333 If my daughter's leg grows again, 365 00:27:40,625 --> 00:27:42,625 can she walk immediately? 366 00:27:42,875 --> 00:27:44,458 She will walk. 367 00:27:53,625 --> 00:27:54,833 What’s the result? 368 00:27:55,125 --> 00:27:56,875 Three children have lost their lives. 369 00:27:57,083 --> 00:27:58,500 One boy survived. 370 00:27:58,625 --> 00:28:00,708 I don't want to kill him too. 371 00:28:01,000 --> 00:28:03,375 After I examine these bodies, 372 00:28:03,500 --> 00:28:05,500 we can improve the quality of the serum, 373 00:28:05,708 --> 00:28:07,125 and then conduct further tests. 374 00:28:07,375 --> 00:28:08,250 Mr. Omkar! 375 00:28:08,583 --> 00:28:11,500 I make the decisions here. Not you. 376 00:28:11,750 --> 00:28:14,625 Once we begin an experiment, we must finish it immediately. 377 00:28:14,875 --> 00:28:16,083 We shouldn't stop it midway. 378 00:28:16,375 --> 00:28:18,708 Be it a human or an animal, 379 00:28:19,125 --> 00:28:22,125 we should either cure it or preserve it. 380 00:28:22,458 --> 00:28:23,958 A specimen is a specimen. 381 00:28:24,500 --> 00:28:26,583 Get the child ready and step out. 382 00:28:26,875 --> 00:28:27,958 I will do this! 383 00:28:28,250 --> 00:28:29,125 Okay. 384 00:29:46,750 --> 00:29:47,583 Okay. 385 00:29:47,875 --> 00:29:49,000 Experiment failed. 386 00:29:49,708 --> 00:29:50,750 Get me a new one. 387 00:29:55,375 --> 00:29:57,000 Back in the 1940s, 388 00:29:57,250 --> 00:29:59,208 everything that Hitler planned to do, 389 00:29:59,500 --> 00:30:01,750 is brought to life now, 390 00:30:02,125 --> 00:30:04,375 by DK, alias Dev Krishna. 391 00:30:27,875 --> 00:30:32,125 I hope everyone knows the reason for this meeting. 392 00:30:33,333 --> 00:30:36,000 It is to discuss the death of Sivaraj. 393 00:30:36,125 --> 00:30:37,500 What's there to discuss? 394 00:30:37,750 --> 00:30:39,333 He got drunk and committed suicide. 395 00:30:40,750 --> 00:30:42,583 [in Hindi] What else is there to discuss here? 396 00:30:42,625 --> 00:30:43,833 It’s not an accident. 397 00:30:44,083 --> 00:30:45,125 Not a suicide. 398 00:30:45,875 --> 00:30:47,000 It’s a planned murder. 399 00:30:47,375 --> 00:30:48,750 No one was with him. 400 00:30:49,208 --> 00:30:51,208 There's nothing to suggest someone pushed him. 401 00:30:51,958 --> 00:30:53,875 How can you conclude it is a murder? 402 00:31:08,458 --> 00:31:10,375 Mr. DK, I have a question. 403 00:31:11,333 --> 00:31:13,125 How did you get this footage? 404 00:31:13,458 --> 00:31:15,375 I just got CCTV footage. 405 00:31:16,750 --> 00:31:19,333 As the head of this syndicate, 406 00:31:20,000 --> 00:31:23,625 I'm aware of everyone's move and thought process. 407 00:31:24,875 --> 00:31:27,333 And it’s monitoring you even now. 408 00:31:28,250 --> 00:31:29,375 Mr. Dev Krishna. 409 00:31:29,708 --> 00:31:31,708 You don’t have the right to monitor us like this. 410 00:31:32,208 --> 00:31:34,000 We must all have our privacy. 411 00:31:35,125 --> 00:31:37,000 You guys are not ordinary individuals. 412 00:31:37,125 --> 00:31:41,125 Each of your decisions affects the Indian economy. 413 00:31:41,250 --> 00:31:42,083 That's why 414 00:31:42,500 --> 00:31:45,458 it's important to know your strengths and weaknesses. 415 00:31:46,333 --> 00:31:48,125 It’s part of our syndicate’s ethics. 416 00:31:48,250 --> 00:31:49,958 Now, coming back to the point, 417 00:31:51,125 --> 00:31:52,125 watch carefully. 418 00:31:53,750 --> 00:31:56,375 This video has been published on a YouTube channel. 419 00:31:56,500 --> 00:31:59,500 Some supernatural power saved this child. 420 00:31:59,833 --> 00:32:01,750 Now, look at this video. 421 00:32:02,083 --> 00:32:03,208 It looks like some supernatural power 422 00:32:03,375 --> 00:32:06,833 choked Sivaraj and pushed him. 423 00:32:07,125 --> 00:32:10,333 I think there's a connection between these two videos. 424 00:32:10,875 --> 00:32:13,625 This is the third murder in our Black Society. 425 00:32:14,000 --> 00:32:18,125 This suggests the activities of our society members affect him. 426 00:32:18,500 --> 00:32:20,833 Maybe, like we searched for him, 427 00:32:20,958 --> 00:32:22,625 he's also searching for us. 428 00:32:22,875 --> 00:32:24,208 -Sir. -What? 429 00:32:24,583 --> 00:32:26,208 Sorry for the inconvenience, sir. 430 00:32:26,375 --> 00:32:28,750 We have received these gifts from Mr. Sivaraj’s address. 431 00:32:29,000 --> 00:32:30,833 From Sivaraj? Okay. Keep it here. 432 00:32:42,875 --> 00:32:46,250 I hope everyone received the same parcel as me. 433 00:32:52,375 --> 00:32:54,708 He was my personal bodyguard. 434 00:32:55,750 --> 00:32:58,125 I assume it’s the same for every one of you. 435 00:32:58,500 --> 00:33:00,375 He's playing games with us. 436 00:33:07,208 --> 00:33:09,875 Idiots don’t deserve a place on this table. 437 00:33:10,958 --> 00:33:12,000 It’s not a game! 438 00:33:13,500 --> 00:33:14,500 It’s a war! 439 00:33:17,500 --> 00:33:18,875 I will chop his head 440 00:33:19,125 --> 00:33:20,625 and place it on this table. 441 00:33:22,250 --> 00:33:23,833 Let’s chop his head. 442 00:33:24,333 --> 00:33:25,750 Or we'll lose ours. 443 00:33:26,458 --> 00:33:27,625 This is a war! 444 00:33:29,875 --> 00:33:33,125 My dream was to reach DK’s place. 445 00:33:33,500 --> 00:33:38,000 There's a connection between Sivaraj’s death and the incident in Theni. 446 00:33:38,625 --> 00:33:42,708 That's what solidified the belief that the superhuman is still alive, 447 00:33:43,000 --> 00:33:45,625 within me. 448 00:33:46,500 --> 00:33:50,250 He has the formula that DK is searching for. 449 00:33:50,583 --> 00:33:54,125 To attain that formula before him, 450 00:33:54,500 --> 00:33:57,375 I assembled a deadly assassin team. 451 00:34:11,458 --> 00:34:12,250 Hi guys! 452 00:34:12,875 --> 00:34:14,875 This is not a normal mission. 453 00:34:15,250 --> 00:34:17,250 The person you are going to assassinate 454 00:34:17,375 --> 00:34:19,500 is not a normal person. 455 00:34:19,875 --> 00:34:21,375 He's a superhuman. 456 00:34:22,583 --> 00:34:26,500 He can kill us without making any contact. 457 00:34:27,625 --> 00:34:32,375 Until now, we have dispatched 35 top assassin gangs. 458 00:34:32,875 --> 00:34:35,458 Not a single member has survived. 459 00:34:37,500 --> 00:34:39,833 We're normal assassins as well. 460 00:34:40,125 --> 00:34:41,375 Why did you choose us? 461 00:34:41,458 --> 00:34:44,625 I've analyzed all your data. 462 00:34:46,875 --> 00:34:50,875 You've successfully achieved your targets. 463 00:34:53,625 --> 00:34:58,375 You're aiming at the target's weakness. 464 00:34:58,625 --> 00:35:01,750 I'll tell you this target's weakness. 465 00:35:05,125 --> 00:35:06,875 This is not an ordinary rat. 466 00:35:07,250 --> 00:35:09,500 This is a genetically modified rat. 467 00:35:09,958 --> 00:35:12,000 -Like our target. -What's this? 468 00:35:12,208 --> 00:35:13,250 Toxic gas. 469 00:35:13,375 --> 00:35:16,000 We'll use it on our target. 470 00:35:16,250 --> 00:35:19,500 He'll become weak if he inhales this. 471 00:35:22,250 --> 00:35:25,583 This could lead to his death. 472 00:35:26,208 --> 00:35:29,000 The search for him began from my father's time. 473 00:35:29,125 --> 00:35:32,000 And I'm still searching for him today. 474 00:35:32,333 --> 00:35:34,125 About 30 years ago, 475 00:35:34,250 --> 00:35:37,083 I came to know his whereabouts. 476 00:35:37,500 --> 00:35:40,333 I sent 100 men to capture him. 477 00:35:40,625 --> 00:35:42,250 He killed those 100 men 478 00:35:42,625 --> 00:35:46,583 with his bare hands and disappeared! 479 00:35:47,125 --> 00:35:50,500 How is it possible, Mr. Omkar? 480 00:35:50,750 --> 00:35:51,583 Yes. It is possible. 481 00:35:52,250 --> 00:35:54,750 The serum is so powerful. 482 00:35:55,083 --> 00:35:58,000 If we get the serum, we can do anything. 483 00:35:59,125 --> 00:36:01,333 To prove the veracity of this claim, 484 00:36:01,583 --> 00:36:03,833 I'll share an incident that took place the next day 485 00:36:05,750 --> 00:36:06,833 Greetings everyone! 486 00:36:08,625 --> 00:36:10,250 The reason for assembling all of you here is that… 487 00:36:11,500 --> 00:36:13,500 I have made an important decision. 488 00:36:14,250 --> 00:36:16,125 I invited you all here to share that. 489 00:36:16,125 --> 00:36:17,708 Are you opening a new dairy factory, sir? 490 00:36:17,750 --> 00:36:20,250 Sir, do you have any plans to recycle the chemical waste? 491 00:36:20,625 --> 00:36:21,625 Please be patient. 492 00:36:21,958 --> 00:36:23,250 I assembled you here to talk to you, after all. 493 00:36:36,250 --> 00:36:38,125 The remaining five members… 494 00:36:39,375 --> 00:36:41,458 Vanished. 495 00:36:42,500 --> 00:36:44,833 Their heads… 496 00:36:46,208 --> 00:36:48,750 were sent to DK’s house in separate parcels. 497 00:37:18,625 --> 00:37:23,333 Now, the remaining members of the Black Society are… 498 00:37:24,250 --> 00:37:26,375 DK and I. 499 00:37:26,625 --> 00:37:30,875 After the brutal deaths of the Black Society members, 500 00:37:31,083 --> 00:37:33,708 DK realized his life was in danger, 501 00:37:33,833 --> 00:37:35,875 and sent Solomon. 502 00:37:47,291 --> 00:37:49,875 -Hi, Solomon! -Yes, DK. Tell me. 503 00:37:50,166 --> 00:37:51,375 I have a minor assignment. 504 00:37:51,541 --> 00:37:54,291 A black sheep that's working for me 505 00:37:54,541 --> 00:37:56,541 has stolen an important thing. 506 00:37:56,791 --> 00:37:58,250 -I want it. -Okay. 507 00:38:05,666 --> 00:38:07,791 Don't worry, brother. 508 00:38:07,916 --> 00:38:09,916 No one can hurt you. 509 00:38:10,041 --> 00:38:11,916 You are under our protection. 510 00:38:11,916 --> 00:38:12,916 Isn't that right, Ramesh? 511 00:38:12,916 --> 00:38:14,666 Just have some liquor and chill out! 512 00:38:14,875 --> 00:38:17,416 May I know what's in that suitcase? 513 00:38:17,541 --> 00:38:20,666 The suitcase contains an element that belongs to DK. 514 00:38:21,041 --> 00:38:22,416 If they get hold of it, 515 00:38:22,750 --> 00:38:25,041 the world will have a serious problem. 516 00:38:25,291 --> 00:38:26,875 He is looking for me right now. 517 00:39:59,541 --> 00:40:00,916 Another accident? 518 00:40:01,416 --> 00:40:02,416 It could be a murder, too. 519 00:40:03,416 --> 00:40:04,250 How is your daughter? 520 00:40:05,666 --> 00:40:06,541 She is good. 521 00:40:07,000 --> 00:40:09,541 Your next mission details have been sent to you. 522 00:40:11,500 --> 00:40:12,291 Have you seen it? 523 00:40:14,916 --> 00:40:15,750 DK, 524 00:40:16,291 --> 00:40:17,166 I am done! 525 00:40:18,791 --> 00:40:20,416 I can't do that job anymore. 526 00:40:20,791 --> 00:40:24,541 I'm tired of all the blood and gore. 527 00:40:27,791 --> 00:40:28,666 Solomon. 528 00:40:29,291 --> 00:40:31,666 If there were a medical emergency involving your daughter, 529 00:40:32,666 --> 00:40:33,875 where would you go? 530 00:40:34,291 --> 00:40:35,500 You'll have to come to me anyway. 531 00:40:36,291 --> 00:40:38,416 When your daughter was officially declared dead 532 00:40:38,916 --> 00:40:43,375 I'm the one who brought her back to life by unofficially cloning her. 533 00:40:45,291 --> 00:40:47,166 Who is your true God, then? 534 00:40:50,875 --> 00:40:51,666 It’s you. 535 00:40:52,291 --> 00:40:55,750 Is your behavior acceptable towards that true God? 536 00:41:00,000 --> 00:41:02,250 I have read the details of your mission. 537 00:41:03,125 --> 00:41:04,875 Considering the facts mentioned there, 538 00:41:05,291 --> 00:41:06,750 I don't think he is human at all. 539 00:41:07,166 --> 00:41:08,041 Hmm. 540 00:41:08,916 --> 00:41:11,916 We can’t kill him with any of the existing weapons in the world. 541 00:41:14,791 --> 00:41:16,291 Any living being 542 00:41:16,875 --> 00:41:18,041 is difficult to create. 543 00:41:18,666 --> 00:41:20,166 But their destruction is easy. 544 00:41:21,291 --> 00:41:22,250 This briefcase 545 00:41:22,750 --> 00:41:24,500 is not for me. It’s for you. 546 00:41:26,250 --> 00:41:29,916 It contains a new kind of metal element. 547 00:41:30,750 --> 00:41:33,375 It can cut anything in this world. 548 00:41:34,166 --> 00:41:35,291 Including him. 549 00:41:37,125 --> 00:41:39,125 I want that swastik! 550 00:41:39,250 --> 00:41:42,291 He blackmailed Solomon, who initially refused the job, 551 00:41:42,416 --> 00:41:43,541 and sent him to Theni. 552 00:41:43,625 --> 00:41:44,666 Alright, Omkar. 553 00:41:45,250 --> 00:41:48,875 More of a confession than information. Thank you. 554 00:41:49,041 --> 00:41:51,791 Sir, what about my Z security? 555 00:41:52,250 --> 00:41:53,625 Mr. Omkar. 556 00:41:54,541 --> 00:41:58,291 You’re already under Z plus security here. 557 00:41:58,666 --> 00:42:02,000 No one can hurt you here. 558 00:42:02,125 --> 00:42:04,541 Ah! Thank you. 559 00:42:07,291 --> 00:42:08,541 Hi, Avantika! 560 00:42:08,666 --> 00:42:11,041 You're the daughter of India’s top technocrat. 561 00:42:11,291 --> 00:42:12,916 Just like everyone else, 562 00:42:13,125 --> 00:42:14,375 you, too, might have a story. 563 00:42:14,541 --> 00:42:15,666 Tell me your story. 564 00:42:15,875 --> 00:42:18,125 Did you find that boy when you traveled to Theni? 565 00:42:18,250 --> 00:42:19,291 Tell me what happened there. 566 00:42:33,416 --> 00:42:35,416 [on TV] Thanks to Flawless Robotics! 567 00:42:52,916 --> 00:42:55,416 -Hi, Dad. -Hi, Avantika. 568 00:42:57,000 --> 00:42:57,791 You want something? 569 00:42:58,166 --> 00:42:59,541 No, no. I don't want anything. 570 00:43:01,666 --> 00:43:03,416 Thanks to Flawless Robotics! 571 00:43:03,541 --> 00:43:06,416 Are you starting a new business with specially abled people, Dad? 572 00:43:06,666 --> 00:43:07,875 This is not business. 573 00:43:08,416 --> 00:43:10,041 It is a social service activity. 574 00:43:11,000 --> 00:43:12,375 Social service?! 575 00:43:12,666 --> 00:43:14,125 You're charging for your services, right? 576 00:43:14,416 --> 00:43:16,791 You know the Chief Minister's son, Saravanan? 577 00:43:16,916 --> 00:43:17,750 Yeah! 578 00:43:18,000 --> 00:43:20,041 He was born with a physical disability. 579 00:43:20,541 --> 00:43:21,416 What are you saying? 580 00:43:21,791 --> 00:43:23,916 For the sake of his son's legs… 581 00:43:24,375 --> 00:43:25,750 the CM traveled around the world! 582 00:43:25,916 --> 00:43:28,291 He was ready to spend any amount of money! 583 00:43:28,750 --> 00:43:30,791 But he didn’t find a remedy anywhere. 584 00:43:31,916 --> 00:43:32,916 Poor boy! 585 00:43:34,000 --> 00:43:35,500 Doesn't he deserve a life? 586 00:43:36,125 --> 00:43:37,000 Till date, 587 00:43:37,916 --> 00:43:42,166 the fact that nobody is aware of his disabled status, 588 00:43:43,791 --> 00:43:45,000 is because of me! 589 00:43:46,041 --> 00:43:47,541 Now, what do you say about that? 590 00:43:47,916 --> 00:43:50,166 No matter what I say, you will never change! 591 00:43:51,416 --> 00:43:54,375 My friends and I are going to Theni tomorrow, 592 00:43:54,500 --> 00:43:56,291 To create content for our channel. 593 00:43:56,416 --> 00:43:58,041 [Secret Audio Transmitter] So I just wanted to come and tell you. 594 00:43:58,791 --> 00:44:01,500 Good! All the best for your mission. 595 00:44:01,791 --> 00:44:02,625 Thank you! 596 00:44:07,875 --> 00:44:09,541 Everything is ready according to our plan. 597 00:44:09,875 --> 00:44:12,541 Once she is alone, they will kill her. 598 00:44:12,916 --> 00:44:13,791 Good. 599 00:44:14,166 --> 00:44:16,041 You know how DK murdered my dad? 600 00:44:16,291 --> 00:44:18,291 His daughter's death will be even more gruesome than that! 601 00:44:18,875 --> 00:44:20,291 I will avenge my father’s death! 602 00:44:20,500 --> 00:44:21,791 And I will sit on the chair! 603 00:44:57,166 --> 00:44:58,000 Agni? 604 00:45:00,666 --> 00:45:01,875 Did you have a nightmare again? 605 00:45:02,375 --> 00:45:03,541 Yes. 606 00:45:04,875 --> 00:45:06,125 What did you dream about? 607 00:45:06,791 --> 00:45:07,666 I don’t know. 608 00:45:08,250 --> 00:45:09,166 I don’t remember. 609 00:45:10,541 --> 00:45:12,291 How do you forget it every time? 610 00:45:13,416 --> 00:45:15,375 I know very well that you remember everything! 611 00:45:16,666 --> 00:45:18,791 It will keep troubling you as long as you keep it a secret. 612 00:45:19,541 --> 00:45:20,416 I know. 613 00:45:21,541 --> 00:45:23,291 Please give me some time. 614 00:45:24,291 --> 00:45:25,166 Okay. 615 00:45:28,375 --> 00:45:29,500 [both] Are you hungry? 616 00:45:30,916 --> 00:45:31,875 Come. 617 00:45:35,041 --> 00:45:36,166 Sir… 618 00:45:36,625 --> 00:45:39,875 Agni, Siddharth, Ashok, Reshma, and I… 619 00:45:40,791 --> 00:45:41,916 All five of us, 620 00:45:42,416 --> 00:45:43,666 after watching… 621 00:45:43,666 --> 00:45:47,500 the YouTube video, 622 00:45:48,125 --> 00:45:50,291 We went to Theni in search of the superhuman. 623 00:45:59,625 --> 00:46:01,291 I work for a YouTube channel. 624 00:46:01,416 --> 00:46:02,916 There was an accident here. 625 00:46:03,041 --> 00:46:05,000 A boy flew in the air and fell down, right? 626 00:46:05,041 --> 00:46:06,250 Do you know anything about that? 627 00:46:06,291 --> 00:46:08,166 -Flew and fell down? -Yes, sir. 628 00:46:08,166 --> 00:46:10,625 Our Goddess Ankalamma saved him. Pray to her! 629 00:46:11,541 --> 00:46:12,750 Ankalamma? 630 00:46:14,125 --> 00:46:16,291 [in Malayalam] I don’t know who saved him. 631 00:46:16,291 --> 00:46:18,166 -Get lost, you crazy demon! -Delusion?! 632 00:46:21,166 --> 00:46:22,916 Bro, you know the boy who flew in the air and fell down? 633 00:46:23,041 --> 00:46:24,250 Do you know who saved him? 634 00:46:24,500 --> 00:46:26,541 Hey! It’s me who saved him! 635 00:46:26,666 --> 00:46:28,166 -Yes. -[in Tamil] I don’t know. Go away! 636 00:46:28,291 --> 00:46:31,416 -Oh! You have superpowers? -I have all the powers! 637 00:46:31,666 --> 00:46:33,041 [in Malayalam] Such an incident never happened. 638 00:46:33,125 --> 00:46:34,291 Why are you asking about it? 639 00:46:34,375 --> 00:46:35,250 Mind your business! 640 00:46:35,625 --> 00:46:36,916 -Give me some cash. Hey, hey! -Cash? 641 00:46:37,000 --> 00:46:38,916 -Brother… -Get lost! 642 00:47:01,541 --> 00:47:03,500 Dude, let’s leave. 643 00:47:03,916 --> 00:47:06,041 I think we're wasting our time here. 644 00:47:06,875 --> 00:47:09,291 Let’s focus on some other content. 645 00:47:09,375 --> 00:47:11,125 Yeah. I think that’s for the best. 646 00:47:11,791 --> 00:47:13,291 There are lots of other interesting content. 647 00:47:13,791 --> 00:47:14,750 Yeah, dude. 648 00:47:15,291 --> 00:47:17,166 It could be a fake video. 649 00:47:17,416 --> 00:47:19,791 What they are saying seems right to me. 650 00:47:20,291 --> 00:47:22,250 I agree, Agni. Let’s just stop here. 651 00:47:27,666 --> 00:47:29,916 We all forgot one important thing. 652 00:47:30,541 --> 00:47:32,916 We never asked the person we were supposed to ask. 653 00:47:33,541 --> 00:47:34,416 [all] Who is that? 654 00:47:37,416 --> 00:47:38,291 That little boy. 655 00:47:39,166 --> 00:47:40,750 The person who saved the boy 656 00:47:40,791 --> 00:47:42,041 must definitely be in the same neighborhood. 657 00:47:42,625 --> 00:47:44,291 He must either be working there, 658 00:47:44,666 --> 00:47:46,291 or he must be visiting that area regularly. 659 00:47:46,541 --> 00:47:48,291 That's why when you guys were inquiring, 660 00:47:48,875 --> 00:47:51,416 I was observing each and everyone’s reaction. 661 00:47:51,625 --> 00:47:53,541 But tomorrow, first thing in the morning, 662 00:47:53,791 --> 00:47:55,416 we are all going in search of that boy. 663 00:47:55,666 --> 00:47:56,791 We split into three teams 664 00:47:56,875 --> 00:47:59,291 Team A - Avantika and your bodyguards. 665 00:47:59,500 --> 00:48:01,541 Team B - Me and Siddharth. 666 00:48:01,875 --> 00:48:04,375 Team C - it’s Ashok and Reshma. 667 00:48:06,416 --> 00:48:08,041 I hope it’s clear. 668 00:48:12,416 --> 00:48:13,375 And one more thing. 669 00:48:14,666 --> 00:48:16,125 No matter what it takes, 670 00:48:16,791 --> 00:48:18,125 I'm not giving up on this guy. 671 00:48:18,791 --> 00:48:19,750 I will find him! 672 00:48:21,166 --> 00:48:22,791 You two wait here. I'll go check. 673 00:48:25,125 --> 00:48:27,041 Ma'am, a few days ago, 674 00:48:27,041 --> 00:48:29,791 There was an accident at the Panther viewpoint, right? 675 00:48:29,916 --> 00:48:32,541 A few days ago, a boy escaped from the accident here. 676 00:48:32,625 --> 00:48:35,500 -Do you know anything about him? -Accident?! I don’t know. 677 00:48:35,541 --> 00:48:36,625 [in Malayalam] There is no one here. 678 00:48:36,666 --> 00:48:38,791 I don’t know anything. Ask someone else. 679 00:48:38,875 --> 00:48:40,416 -I don’t know. -Okay. Thanks. 680 00:48:44,166 --> 00:48:45,000 Sir. 681 00:48:45,750 --> 00:48:48,000 Sir, there was an accident here two days ago. 682 00:48:48,041 --> 00:48:50,666 Sir? Let’s leave before he spits on us. 683 00:48:54,250 --> 00:48:56,250 Sister, I know the boy you are searching for. 684 00:48:57,541 --> 00:48:58,416 Who is it? 685 00:48:58,416 --> 00:48:59,791 His name is Tanish, right? 686 00:48:59,875 --> 00:49:00,791 -Do you know him? -Yes. 687 00:49:01,000 --> 00:49:03,041 Ma'am, at the Panther viewpoint, 688 00:49:03,166 --> 00:49:05,166 there was an accident a few days ago. 689 00:49:05,625 --> 00:49:07,916 He keeps playing in the old factory. 690 00:49:07,916 --> 00:49:09,250 -Which factory? -See there? 691 00:49:09,416 --> 00:49:11,791 -That factory over there. -Okay. Thank you. 692 00:49:38,875 --> 00:49:43,250 I will give you a chocolate if you answer my questions properly. 693 00:50:00,666 --> 00:50:02,291 -Huh? -Oh! 694 00:50:04,375 --> 00:50:05,250 Tanish? 695 00:50:11,750 --> 00:50:13,916 You crossed the road to buy the toy, right? 696 00:50:14,666 --> 00:50:15,666 What happened then? 697 00:50:15,875 --> 00:50:17,500 When I was running, 698 00:50:17,791 --> 00:50:19,291 a lorry came speeding towards me. 699 00:50:19,291 --> 00:50:21,291 -It almost hit me. -Is that so? 700 00:50:21,916 --> 00:50:23,291 I panicked! 701 00:50:23,500 --> 00:50:26,416 -So I jumped to save myself. -What? 702 00:50:27,416 --> 00:50:29,541 Think again and tell me. Did you jump on your own? 703 00:50:29,916 --> 00:50:31,416 Or did someone else throw you to safety? 704 00:50:34,000 --> 00:50:35,666 No one threw me. 705 00:50:35,916 --> 00:50:37,666 There was nobody there. 706 00:50:44,041 --> 00:50:44,916 -Madam! -Hmmm? 707 00:50:45,500 --> 00:50:46,375 All clear. 708 00:51:04,250 --> 00:51:05,041 Okay. 709 00:51:06,250 --> 00:51:08,541 Sir, we got her. 710 00:51:09,500 --> 00:51:11,541 Just tell me what to do now. 711 00:51:14,666 --> 00:51:16,666 Ask them to send a video of them breaking her arm! 712 00:51:16,875 --> 00:51:18,041 I want to see her screaming in pain. 713 00:51:18,125 --> 00:51:19,875 I will discuss the rest with her father. 714 00:51:20,125 --> 00:51:21,166 Your mother saw that, right? 715 00:51:21,625 --> 00:51:22,750 What did she tell you? 716 00:51:23,166 --> 00:51:26,250 Mom said that when she saw the lorry speeding towards me, 717 00:51:26,500 --> 00:51:29,750 she almost had a heart attack! 718 00:51:29,916 --> 00:51:32,041 Only after knowing that I was safe and secure, 719 00:51:32,291 --> 00:51:34,791 did she get her breath back. 720 00:51:34,916 --> 00:51:37,875 -Ah! Please, please. -When we are in danger, 721 00:51:38,041 --> 00:51:40,416 even if we don’t pray to him, 722 00:51:40,666 --> 00:51:43,666 she said that God will still come to our rescue. 723 00:51:44,916 --> 00:51:47,541 [sobbing] 724 00:51:50,250 --> 00:51:51,666 I didn't like this. 725 00:51:52,250 --> 00:51:53,375 I changed my mind. 726 00:51:53,500 --> 00:51:54,541 -Kill her. -Hmm. 727 00:52:04,916 --> 00:52:08,416 God will take one of the forms of the five elements of nature, 728 00:52:08,625 --> 00:52:10,625 and appear in front of us, she said. 729 00:53:56,375 --> 00:53:57,666 [blows out smoke] 730 00:57:27,125 --> 00:57:29,000 You have told me an important story, Agni. 731 00:57:30,500 --> 00:57:31,625 Have some water. 732 00:57:39,875 --> 00:57:41,833 All the members of the Black Society 733 00:57:42,125 --> 00:57:44,125 have died under mysterious circumstances. 734 00:57:44,625 --> 00:57:45,750 At the same time, 735 00:57:46,000 --> 00:57:49,125 you have gone to Theni in search of a superhuman. 736 00:57:49,833 --> 00:57:51,625 Under the guise of a superhuman, 737 00:57:52,583 --> 00:57:56,708 I have a small doubt that you are committing these mysterious murders. 738 00:57:57,375 --> 00:57:58,458 Tell me the truth. 739 00:57:58,500 --> 00:58:01,375 Instead of capturing him, you're wasting time interrogating me-- 740 00:58:01,458 --> 00:58:02,333 Enough! 741 00:58:04,583 --> 00:58:06,500 There's no man like that. 742 00:58:06,750 --> 00:58:08,958 -It's impossible! -Sir! 743 00:58:10,750 --> 00:58:12,750 -What is it? -An important evidence. 744 00:58:19,375 --> 00:58:20,333 Check this out. 745 00:58:21,000 --> 00:58:21,875 What did the man look like? 746 00:58:22,125 --> 00:58:24,208 Must be around 55 years old, sir. 747 00:58:24,500 --> 00:58:26,750 He had a beard and was smoking a cigar. 748 00:58:37,375 --> 00:58:38,875 With a lift of his hand, 749 00:58:38,958 --> 00:58:42,250 or even just a look, all the objects moved, sir. 750 00:58:48,750 --> 00:58:51,083 He raised his hand, sir… 751 00:58:52,750 --> 00:58:53,583 Hey! 752 00:58:56,250 --> 00:58:58,833 …and a guy flew towards him! 753 00:59:01,250 --> 00:59:02,583 With a single look from him, 754 00:59:02,875 --> 00:59:05,000 a spear whizzed by, sir! 755 00:59:08,833 --> 00:59:12,000 The bullets we fired didn't touch him, sir. 756 00:59:22,500 --> 00:59:23,500 It’s him, sir! 757 00:59:23,958 --> 00:59:25,625 It’s him! 758 00:59:29,250 --> 00:59:30,333 Take it out. 759 00:59:32,958 --> 00:59:34,375 Will you believe me now, sir? 760 00:59:35,125 --> 00:59:36,875 That I am not connected with this? 761 00:59:49,125 --> 00:59:50,208 Okay. 762 00:59:50,625 --> 00:59:52,500 What did Avantika tell you? 763 01:00:01,625 --> 01:00:02,875 Avantika. 764 01:00:05,708 --> 01:00:06,875 Where are Ashok and Reshma? 765 01:00:08,000 --> 01:00:10,750 There's some work in the office. So, I sent them. 766 01:00:13,000 --> 01:00:14,625 Let's just stop this now, Agni. 767 01:00:15,000 --> 01:00:16,375 He is not a superhuman. 768 01:00:16,500 --> 01:00:17,500 He is a monster! 769 01:00:18,000 --> 01:00:19,500 Let’s go back, Agni! Please. 770 01:00:19,875 --> 01:00:23,208 Hey! If he is a monster, then why did he save you? 771 01:00:24,875 --> 01:00:26,625 -I'm calling my father. -Hey! 772 01:00:27,375 --> 01:00:28,750 Listen to me, Avantika. 773 01:00:29,250 --> 01:00:30,125 I understand. 774 01:00:30,458 --> 01:00:32,208 I am going through the same emotional breakdown as you. 775 01:00:32,333 --> 01:00:33,583 No, you don't understand, 776 01:00:33,750 --> 01:00:35,000 you will never understand! 777 01:00:35,708 --> 01:00:37,500 You always think only about yourself. 778 01:00:37,750 --> 01:00:39,125 That's why we've landed in this situation. 779 01:00:39,500 --> 01:00:40,375 Avantika! 780 01:00:41,000 --> 01:00:44,000 I am not doing this for our YouTube channel or for fame. 781 01:00:44,500 --> 01:00:45,750 It's beyond your understanding! 782 01:00:46,083 --> 01:00:47,250 You won't understand. 783 01:00:47,333 --> 01:00:48,458 Why won’t I understand? 784 01:00:51,958 --> 01:00:54,000 If a guy like him comes into this world… 785 01:00:54,375 --> 01:00:56,625 He can change the whole f***ing system, you know? 786 01:00:56,750 --> 01:00:57,875 Just imagine! 787 01:00:58,500 --> 01:01:01,000 If he was a bad guy, why would he save you? 788 01:01:01,250 --> 01:01:02,125 Think about it. 789 01:01:02,500 --> 01:01:04,750 A power like this is a game changer, Avantika! 790 01:01:07,208 --> 01:01:08,500 Please understand. 791 01:01:10,208 --> 01:01:13,250 Please… Trust me on this! 792 01:01:14,708 --> 01:01:15,958 Please understand. 793 01:01:16,875 --> 01:01:17,875 Just say yes! 794 01:01:19,500 --> 01:01:21,708 Just say yes, Avantika. Please! 795 01:01:22,208 --> 01:01:23,208 Yes. 796 01:01:27,458 --> 01:01:28,375 Thanks! 797 01:02:04,500 --> 01:02:05,625 Sir, sorry, sir! 798 01:02:05,875 --> 01:02:07,375 I couldn’t do anything. 799 01:02:07,875 --> 01:02:10,000 Idiots! It was a small mission. 800 01:02:10,375 --> 01:02:12,708 Ten of you went to kill one girl. 801 01:02:12,833 --> 01:02:14,875 You couldn’t even accomplish it? 802 01:02:14,958 --> 01:02:16,708 Sir, you are not understanding the situation. 803 01:02:16,833 --> 01:02:19,583 All the guys we sent are mutely lying in the hospital. 804 01:02:19,750 --> 01:02:21,000 Why didn’t you send someone else? 805 01:02:21,208 --> 01:02:22,875 Only one of them can speak. 806 01:02:22,875 --> 01:02:24,375 And even he seems very scared of something. 807 01:02:25,500 --> 01:02:28,125 We can't make out if he is really scared, or just lying. 808 01:02:29,583 --> 01:02:31,000 Apparently, an unknown old man came, 809 01:02:31,500 --> 01:02:33,125 moved things without touching them, 810 01:02:33,250 --> 01:02:35,083 and he killed everyone with that power! 811 01:02:35,250 --> 01:02:37,250 Hey! What are you blabbering about? 812 01:02:40,250 --> 01:02:43,375 How come it did not strike me earlier? 813 01:02:44,208 --> 01:02:46,375 Sir, after the Black Society meeting, 814 01:02:46,458 --> 01:02:49,250 he used jammers to conduct secret meetings. 815 01:02:49,375 --> 01:02:51,500 It took us time to crack it, sir. 816 01:02:53,625 --> 01:02:55,333 He is either trying to usurp my position, 817 01:02:56,875 --> 01:02:57,750 or… 818 01:02:58,625 --> 01:03:02,500 it could be to avenge his father's death. 819 01:03:03,625 --> 01:03:05,500 I should have anticipated this. 820 01:03:06,250 --> 01:03:09,625 Could it be the same superhuman that DK mentioned? 821 01:03:11,125 --> 01:03:12,750 Sir, who is it? 822 01:03:14,083 --> 01:03:15,500 What can you do if I tell you? 823 01:03:17,750 --> 01:03:19,125 Kids these days… 824 01:03:19,250 --> 01:03:21,000 I thought I could use her as bait to kill her father. 825 01:03:21,375 --> 01:03:23,750 And you are telling me fantasy tales here! 826 01:03:24,583 --> 01:03:28,375 I should slap myself for trusting you with this task! 827 01:03:28,750 --> 01:03:29,625 Sir! 828 01:03:29,875 --> 01:03:31,375 Without knowing its seriousness, 829 01:03:31,583 --> 01:03:33,500 I think you are stepping into a bigger issue. 830 01:03:33,708 --> 01:03:36,125 Hey! Just shut up! I know what I am doing! 831 01:03:36,458 --> 01:03:38,333 Sir, no. Let's stop this. 832 01:03:38,500 --> 01:03:40,458 Otherwise, our lives will be in danger. 833 01:03:41,000 --> 01:03:41,875 That’s okay. 834 01:03:42,333 --> 01:03:44,000 I will speak to the rest of the Black Society members, 835 01:03:44,125 --> 01:03:45,083 and we will finish him off. 836 01:03:46,000 --> 01:03:48,625 AI, robots, weapons… 837 01:03:48,750 --> 01:03:50,500 They are all in my control. 838 01:03:51,250 --> 01:03:53,750 But if I am unable to control my members… 839 01:03:54,625 --> 01:03:55,875 Delete. 840 01:04:05,000 --> 01:04:06,250 [chuckles] 841 01:04:07,000 --> 01:04:08,458 The monster he spoke about, 842 01:04:09,250 --> 01:04:10,125 he is a man. 843 01:04:10,375 --> 01:04:11,250 Our man! 844 01:04:12,625 --> 01:04:14,208 Get all the details. 845 01:04:15,125 --> 01:04:17,750 -Go, go. GO! -Okay, sir! 846 01:05:28,500 --> 01:05:29,708 [sneezes] 847 01:06:07,333 --> 01:06:09,958 ♪ I am no longer just me ♪ 848 01:06:10,125 --> 01:06:12,875 ♪ You are no longer just you ♪ 849 01:06:13,208 --> 01:06:18,250 ♪ A divine bond ties us together ♪ 850 01:06:19,000 --> 01:06:21,250 ♪ There are no differences ♪ 851 01:06:21,750 --> 01:06:24,250 ♪ No room for anger ♪ 852 01:06:24,708 --> 01:06:29,875 ♪ Like a flowing stream Our hearts move as one ♪ 853 01:06:30,250 --> 01:06:32,958 ♪ No language for words ♪ 854 01:06:33,208 --> 01:06:35,708 ♪ No disguises to wear ♪ 855 01:06:36,208 --> 01:06:41,500 ♪ There's only an innocent bond And that's enough ♪ 856 01:06:41,750 --> 01:06:44,333 ♪ And that's enough ♪ 857 01:06:47,750 --> 01:06:50,250 ♪ No wishes for tomorrow ♪ 858 01:06:50,625 --> 01:06:53,208 ♪ For your tender heart ♪ 859 01:06:53,625 --> 01:06:56,083 ♪ Together we journey ♪ 860 01:06:56,333 --> 01:06:59,333 ♪ Till the end of time ♪ 861 01:07:30,708 --> 01:07:35,458 ♪ O gentle breeze, you steal my heart ♪ 862 01:07:36,375 --> 01:07:41,458 ♪ In your embrace, I am reborn ♪ 863 01:07:42,750 --> 01:07:48,125 ♪ No deceptions, no hatred ♪ 864 01:07:48,583 --> 01:07:53,708 ♪ The past is behind us Facing the truth ahead ♪ 865 01:07:53,750 --> 01:07:58,708 ♪ Unseen, unheard My dear treasure ♪ 866 01:07:59,500 --> 01:08:05,083 ♪ Blending sun and moon A perfect union ♪ 867 01:08:05,375 --> 01:08:08,500 ♪ A compass in the wild ♪ 868 01:08:11,125 --> 01:08:16,625 ♪ You wake me from sleep Your touch is a delicate flower ♪ 869 01:08:16,875 --> 01:08:22,583 ♪ You caress me with love Turn to stone if I shun you ♪ 870 01:08:23,250 --> 01:08:28,750 ♪ Every single moment I see A brand new world ♪ 871 01:08:30,500 --> 01:08:36,583 ♪ Never leaving your side Forever with you ♪ 872 01:08:39,083 --> 01:08:41,375 ♪ I am no longer just me ♪ 873 01:08:41,958 --> 01:08:44,333 ♪ You are no longer just you ♪ 874 01:08:44,750 --> 01:08:50,125 ♪ A divine bond ties us together ♪ 875 01:08:50,750 --> 01:08:53,000 ♪ There are no differences ♪ 876 01:08:53,583 --> 01:08:55,708 ♪ No room for anger ♪ 877 01:08:56,500 --> 01:09:01,375 ♪ Like a flowing stream Our hearts move as one ♪ 878 01:09:01,833 --> 01:09:04,625 ♪ No language for words ♪ 879 01:09:05,125 --> 01:09:07,375 ♪ No disguises to wear ♪ 880 01:09:07,833 --> 01:09:13,208 ♪ There's only an innocent bond And that's enough ♪ 881 01:09:13,625 --> 01:09:16,958 ♪ And that's enough ♪ 882 01:09:19,833 --> 01:09:22,000 ♪ I am no longer just me ♪ 883 01:09:22,583 --> 01:09:24,875 ♪ You are no longer just you ♪ 884 01:09:25,375 --> 01:09:30,875 ♪ A divine bond ties us together ♪ 885 01:09:46,125 --> 01:09:47,000 Solomon! 886 01:09:47,500 --> 01:09:48,875 As you said earlier, 887 01:09:49,208 --> 01:09:50,833 I will bring you that swastik. 888 01:09:51,500 --> 01:09:52,375 But… 889 01:09:53,500 --> 01:09:55,458 I can't do the other two things you asked me to do. 890 01:09:55,625 --> 01:09:56,458 Oh. 891 01:09:57,625 --> 01:09:59,375 Is this how you answer me? 892 01:09:59,500 --> 01:10:01,125 Please! I can't do it. 893 01:10:01,750 --> 01:10:03,000 My conscience… 894 01:10:04,625 --> 01:10:06,875 -is not letting me do this. -Hmm? 895 01:10:08,958 --> 01:10:10,250 -Okay. -Sophia? 896 01:10:11,250 --> 01:10:12,250 Sophia! 897 01:10:12,375 --> 01:10:14,458 Hello, Daddy! When are you coming back? 898 01:10:15,458 --> 01:10:16,750 No, DK! 899 01:10:17,333 --> 01:10:18,625 Please, DK… no! 900 01:10:18,833 --> 01:10:21,125 Will you repeat what I say now? 901 01:10:21,333 --> 01:10:22,208 Okay. 902 01:10:22,583 --> 01:10:25,375 -Daddy, -Daddy, 903 01:10:25,625 --> 01:10:27,750 Uncle has given you a doll. 904 01:10:27,750 --> 01:10:29,583 Uncle has given you a doll. 905 01:10:29,708 --> 01:10:31,750 If you don't do as uncle says, 906 01:10:31,750 --> 01:10:33,458 If you don't do as uncle says, 907 01:10:33,500 --> 01:10:34,875 that doll… 908 01:10:35,000 --> 01:10:36,125 that doll… 909 01:10:36,625 --> 01:10:38,583 -he will destroy it! -he will destroy it! 910 01:10:38,625 --> 01:10:40,458 No, DK! NO! 911 01:10:40,750 --> 01:10:44,125 Now I know that you will surely finish the job. 912 01:10:44,375 --> 01:10:46,625 That person there is not a normal human. 913 01:10:46,875 --> 01:10:48,625 Use the metal I gave you. 914 01:10:48,875 --> 01:10:50,250 I need that swastik! 915 01:10:50,583 --> 01:10:52,583 He is working in a sanctuary. 916 01:10:52,708 --> 01:10:53,583 Okay? 917 01:10:53,875 --> 01:10:55,750 Call me once the job is done. 918 01:10:57,208 --> 01:10:58,208 Bloody! 919 01:11:00,625 --> 01:11:02,500 Argh! 920 01:11:21,250 --> 01:11:23,125 Solomon, who was sent by DK, 921 01:11:23,500 --> 01:11:26,333 to obtain the formula inside the swastik, 922 01:11:26,958 --> 01:11:29,875 went to the old factory in Theni. 923 01:11:55,500 --> 01:11:58,000 At the same time, to obtain the formula, 924 01:11:58,375 --> 01:11:59,875 my assassin team 925 01:12:00,125 --> 01:12:01,708 also landed in Theni. 926 01:12:24,750 --> 01:12:26,083 What the hell! 927 01:12:35,625 --> 01:12:37,250 Arjun, turn on the tracker. 928 01:12:40,083 --> 01:12:41,000 No, boss. 929 01:12:42,000 --> 01:12:44,250 But it showed this location five minutes ago, right? 930 01:12:45,958 --> 01:12:47,875 I've seen them on the news, boss. 931 01:12:48,375 --> 01:12:50,375 -Local thugs. -Hmm. 932 01:12:51,375 --> 01:12:54,625 This gang targets rich people and kill them! 933 01:12:55,750 --> 01:12:59,625 There are also rape, kidnap and drug cases against them. 934 01:13:00,708 --> 01:13:03,250 They call themselves The Bloody Skull gang. 935 01:13:03,500 --> 01:13:05,750 They are on the local police's list of most wanted goons. 936 01:13:06,375 --> 01:13:08,125 They must have died just a short while ago. 937 01:13:09,500 --> 01:13:10,833 The guy we are searching for 938 01:13:11,250 --> 01:13:12,625 must be somewhere around here. 939 01:13:12,750 --> 01:13:15,250 Guys! Take a look at this. 940 01:13:15,500 --> 01:13:17,250 From the footprints and the bullets fired, 941 01:13:17,625 --> 01:13:19,250 it looks like the shootout happened from this direction. 942 01:13:19,708 --> 01:13:21,250 But what’s interesting is, 943 01:13:21,875 --> 01:13:24,000 not a single bullet they fired touched him. 944 01:13:24,625 --> 01:13:25,625 He didn't even bleed. 945 01:13:25,875 --> 01:13:26,750 Look at this. 946 01:13:27,083 --> 01:13:28,250 The bullets have been crushed! 947 01:13:30,875 --> 01:13:33,458 How did you find out his location? 948 01:13:33,583 --> 01:13:36,250 Each one of us is surrounded by an aura of energy. 949 01:13:36,750 --> 01:13:39,000 If you know its potential, 950 01:13:39,125 --> 01:13:41,625 and look at the person who radiates it, 951 01:13:41,875 --> 01:13:42,958 we will understand. 952 01:13:43,125 --> 01:13:44,083 Get to the point! 953 01:13:44,375 --> 01:13:46,708 To track the energy he radiates, 954 01:13:47,000 --> 01:13:49,708 with the help of ultrasonic waves, 955 01:13:50,458 --> 01:13:52,125 I created a tracking device 956 01:13:52,250 --> 01:13:53,875 and gave it to them. 957 01:13:54,083 --> 01:13:55,125 That tracker 958 01:13:55,333 --> 01:13:58,125 pointed to an old factory in Theni 959 01:13:58,500 --> 01:13:59,958 But he wasn't there. 960 01:14:00,250 --> 01:14:01,458 Within a short time, 961 01:14:01,750 --> 01:14:03,750 it showed a new location. 962 01:14:04,250 --> 01:14:08,916 And the assassins headed towards that 963 01:14:15,458 --> 01:14:17,000 The target is five kilometers away. 964 01:14:19,375 --> 01:14:20,250 Go faster. 965 01:14:21,333 --> 01:14:22,500 3.5 kilometers. 966 01:14:26,750 --> 01:14:27,625 One kilometer. 967 01:14:32,625 --> 01:14:33,750 700 meters. 968 01:14:34,583 --> 01:14:35,625 Fast, fast, fast! 969 01:14:38,875 --> 01:14:40,875 -Stop, stop, stop! -What happened? 970 01:14:44,125 --> 01:14:45,083 Where is the dot? 971 01:14:45,333 --> 01:14:47,083 Hey! The dot just disappeared. 972 01:14:49,375 --> 01:14:51,708 -What are you saying? -Look. It's showing a different route. 973 01:14:54,375 --> 01:14:56,208 Take reverse. Quickly! Reverse! 974 01:14:58,875 --> 01:14:59,750 Faster! 975 01:15:04,583 --> 01:15:05,500 Stop. Stop. 976 01:15:06,750 --> 01:15:08,000 What's this? 977 01:15:08,125 --> 01:15:09,375 Why is it showing two dots? 978 01:15:12,833 --> 01:15:14,000 It's asking me to take a right. 979 01:15:14,083 --> 01:15:15,250 Take a right. Quickly. 980 01:15:21,250 --> 01:15:23,375 Buddy! The GPS indicates we're nearby. 981 01:15:24,875 --> 01:15:25,750 Go straight. 982 01:15:27,625 --> 01:15:28,500 Left! Left! 983 01:15:29,833 --> 01:15:30,750 Go straight. 984 01:15:32,833 --> 01:15:34,000 Where do we go now? 985 01:15:34,083 --> 01:15:35,000 There's no path ahead! 986 01:15:35,250 --> 01:15:36,833 -Is the tracker working properly? -Hey! 987 01:15:37,125 --> 01:15:38,333 The tracker is now pointing to the right. 988 01:15:38,375 --> 01:15:39,625 He's moving to the right! 989 01:15:42,208 --> 01:15:43,125 Let’s do one thing. 990 01:15:43,500 --> 01:15:45,625 Boss, both of you track him on foot. 991 01:15:45,708 --> 01:15:47,125 I'll follow you guys. 992 01:16:37,208 --> 01:16:38,250 He wasn't there either. 993 01:16:38,791 --> 01:16:40,250 He's moved to a different location. 994 01:18:11,500 --> 01:18:14,500 I have brought you a gift! 995 01:19:10,208 --> 01:19:11,375 Who the hell are you? 996 01:19:12,250 --> 01:19:14,750 How dare you challenge the Black Society? 997 01:19:15,083 --> 01:19:18,625 Four of the nine guards you killed were my men. 998 01:19:18,875 --> 01:19:21,250 Each of those guys was equipped to kill 50 people. 999 01:19:21,375 --> 01:19:22,833 You killed them so easily! 1000 01:19:25,875 --> 01:19:28,250 Everyone has a weakness. 1001 01:19:28,750 --> 01:19:31,000 And this is yours! 1002 01:19:31,333 --> 01:19:33,625 You made a big mistake. 1003 01:19:33,708 --> 01:19:35,125 You idiot! Come on! 1004 01:20:18,208 --> 01:20:20,625 There's a new type of metal element. 1005 01:20:20,708 --> 01:20:23,833 It can cause damage to anything in the world. 1006 01:20:48,500 --> 01:20:50,458 Hey Arjun! Stop the vehicle. 1007 01:20:51,208 --> 01:20:52,375 I told you to stop. 1008 01:20:56,208 --> 01:20:57,125 Mr. Omkar! 1009 01:20:57,583 --> 01:21:00,458 The device you gave us is showing two dots. 1010 01:21:00,500 --> 01:21:02,625 It disappears, and then, it pops up five kilometers away. 1011 01:21:02,750 --> 01:21:04,250 Now, it’s showing he's ten kilometers away! 1012 01:21:04,375 --> 01:21:06,083 Your device is malfunctioning. 1013 01:21:06,125 --> 01:21:07,750 There's no problem with the device. 1014 01:21:07,875 --> 01:21:09,583 I don’t think you're grasping my point. 1015 01:21:09,750 --> 01:21:11,875 We've been roaming around in this forest for more than two hours. 1016 01:21:11,958 --> 01:21:13,250 I'm reminding you once again. 1017 01:21:13,375 --> 01:21:15,958 The person you're seeking is no ordinary individual. 1018 01:21:16,250 --> 01:21:17,875 He's a superhuman. 1019 01:21:18,375 --> 01:21:20,875 He's capable of teleportation as well. 1020 01:21:21,458 --> 01:21:22,875 So, be watchful. 1021 01:21:22,958 --> 01:21:26,625 When you get close to him, use the toxic gas I provided. 1022 01:21:27,375 --> 01:21:29,125 Then, you attack him. 1023 01:21:29,500 --> 01:21:32,250 We can't abandon this mission no matter what. Let’s go! 1024 01:21:40,750 --> 01:21:41,750 Are you alright? 1025 01:21:43,875 --> 01:21:44,750 What happened? 1026 01:21:46,250 --> 01:21:47,125 Inhaler. 1027 01:21:47,375 --> 01:21:48,250 Inhaler? 1028 01:21:48,833 --> 01:21:50,250 Arjun, stop the vehicle. 1029 01:21:57,958 --> 01:22:00,125 Hey! Are you alright? 1030 01:22:00,208 --> 01:22:01,875 Hey, take a deep breath. 1031 01:22:01,958 --> 01:22:03,958 Sit down. Relax. 1032 01:22:04,750 --> 01:22:06,583 The other point on the tracker, 1033 01:22:07,708 --> 01:22:10,625 started moving towards the assassins. 1034 01:22:15,750 --> 01:22:16,583 Boss! 1035 01:22:21,250 --> 01:22:23,000 We're not seeking the target! 1036 01:22:23,375 --> 01:22:25,000 The target is seeking us! 1037 01:22:25,750 --> 01:22:26,625 Guys! 1038 01:22:27,250 --> 01:22:28,250 Target? 1039 01:22:29,125 --> 01:22:30,125 What the fuck?! 1040 01:22:33,333 --> 01:22:36,250 The three of us were on our way to the hotel. 1041 01:22:47,583 --> 01:22:51,083 Some armed individuals blocked our path. 1042 01:22:54,333 --> 01:22:55,583 The target is closing in. 1043 01:23:15,375 --> 01:23:18,625 They interrogated us at gunpoint. 1044 01:23:18,750 --> 01:23:21,000 Just answer our questions. 1045 01:23:21,333 --> 01:23:23,875 If you say anything else, we'll kill you. 1046 01:23:24,250 --> 01:23:25,250 Who the hell are you guys? 1047 01:23:25,500 --> 01:23:26,500 What are you doing here? 1048 01:23:26,875 --> 01:23:29,000 Sir, we're just YouTubers. 1049 01:23:29,208 --> 01:23:31,625 We came here for content. 1050 01:23:32,875 --> 01:23:34,958 -Superhuman… -Come again? 1051 01:23:35,375 --> 01:23:36,875 -Superhuman?! -Yes, sir! 1052 01:23:37,125 --> 01:23:38,750 We're looking for superhumans. 1053 01:23:39,958 --> 01:23:42,000 We're not a threat to you, sir. 1054 01:23:42,208 --> 01:23:43,375 We're just passing by. 1055 01:23:43,500 --> 01:23:44,750 Please let us go, sir. 1056 01:23:48,375 --> 01:23:49,333 Who are you guys? 1057 01:23:49,875 --> 01:23:52,125 Why do you have guns here? 1058 01:23:52,125 --> 01:23:53,375 Hey! Shut up! 1059 01:24:07,833 --> 01:24:08,875 What is this? 1060 01:24:09,208 --> 01:24:10,333 -It’s making some noise. -Hey! 1061 01:24:29,000 --> 01:24:31,375 Tell me. I'm asking you. 1062 01:24:36,000 --> 01:24:37,083 What’s all this? 1063 01:24:48,000 --> 01:24:51,250 Did the assassins tell you anything about the superhuman? 1064 01:24:51,708 --> 01:24:52,750 The guy who saved you… 1065 01:24:52,875 --> 01:24:54,000 Did he come back to that location? 1066 01:24:54,458 --> 01:24:55,250 Tell me. 1067 01:24:55,875 --> 01:24:58,875 Did he kill those four assassins? 1068 01:25:11,875 --> 01:25:13,500 Sorry guys. We're mistaken. 1069 01:25:14,333 --> 01:25:15,833 -Sorry for the trouble. -Boss! 1070 01:25:16,875 --> 01:25:19,000 You guys are leaving without answering my question. 1071 01:25:19,125 --> 01:25:20,083 Give me the answer! 1072 01:26:55,208 --> 01:26:56,083 Siddharth! 1073 01:26:57,125 --> 01:26:58,000 Siddharth! 1074 01:27:14,333 --> 01:27:15,208 Siddharth! 1075 01:27:35,125 --> 01:27:36,375 Couple goals, huh? 1076 01:27:41,333 --> 01:27:42,833 No no no no no! 1077 01:27:43,500 --> 01:27:45,250 NO! 1078 01:28:27,625 --> 01:28:29,250 [screams] 1079 01:28:43,333 --> 01:28:44,125 Siddharth. 1080 01:28:44,458 --> 01:28:45,250 Siddharth? 1081 01:28:51,583 --> 01:28:52,458 Siddharth. 1082 01:28:55,625 --> 01:28:57,750 Siddharth. [sobs] 1083 01:28:58,750 --> 01:28:59,625 Siddharth. 1084 01:29:06,583 --> 01:29:07,625 Siddharth. 1085 01:29:12,750 --> 01:29:14,875 Siddharth! 1086 01:29:23,208 --> 01:29:24,333 Agni! 1087 01:29:32,208 --> 01:29:33,000 Agni! 1088 01:29:33,458 --> 01:29:34,250 Agni. 1089 01:29:34,583 --> 01:29:35,625 Where are you going? 1090 01:29:36,000 --> 01:29:37,750 Your friend lies there, lifeless. 1091 01:29:37,833 --> 01:29:39,125 And you're just leaving? 1092 01:29:39,125 --> 01:29:40,250 Avantika, let me go. 1093 01:29:40,375 --> 01:29:42,250 Listen to me. I want you to be safe. 1094 01:29:42,333 --> 01:29:44,125 When did you transform into a monster? 1095 01:29:44,375 --> 01:29:45,958 Why did you conceal this from me? 1096 01:29:46,208 --> 01:29:48,833 Did you pretend to love me for your selfish motives? 1097 01:29:48,875 --> 01:29:50,375 Avantika, you wouldn't understand even if I told you. 1098 01:29:50,583 --> 01:29:51,833 There's no time for that. 1099 01:29:52,083 --> 01:29:53,000 I'm not acting. 1100 01:29:53,250 --> 01:29:55,500 I don’t want to lose you like Siddharth. 1101 01:29:56,583 --> 01:29:57,500 Don’t follow me. 1102 01:29:58,208 --> 01:29:59,250 I'm saying it for your own good. 1103 01:30:00,750 --> 01:30:03,833 If you follow me, I don't know what I'll do. 1104 01:30:08,000 --> 01:30:10,083 Agni, don't go! 1105 01:30:26,833 --> 01:30:28,083 I think the interrogation is over! 1106 01:30:28,208 --> 01:30:29,458 I don’t want to be here anymore. 1107 01:30:29,500 --> 01:30:30,583 Agni! No! 1108 01:30:30,875 --> 01:30:31,833 Stop it! 1109 01:30:33,333 --> 01:30:34,125 Agni! 1110 01:30:39,458 --> 01:30:40,375 Mom. 1111 01:30:40,625 --> 01:30:41,875 Calm down, Agni. 1112 01:30:41,958 --> 01:30:43,833 -How did you get this photo? -Calm down. 1113 01:30:44,625 --> 01:30:45,583 How did you get it? 1114 01:30:47,375 --> 01:30:50,833 If you want information about your mother, listen to me. 1115 01:30:51,833 --> 01:30:55,708 From the onset, you told everyone that two people fought. 1116 01:30:56,625 --> 01:30:58,500 If he's one of them, 1117 01:30:58,833 --> 01:31:00,333 then you're the other one. 1118 01:31:01,375 --> 01:31:03,875 Our plan was to capture the Black Society. 1119 01:31:04,125 --> 01:31:06,000 You killed Sivaraj, 1120 01:31:06,250 --> 01:31:07,750 who was my witness. 1121 01:31:08,250 --> 01:31:12,625 We couldn’t get any CCTV footage on the day of his death. 1122 01:31:13,125 --> 01:31:15,250 That’s when we saw the Theni footage. 1123 01:31:15,458 --> 01:31:19,125 We caught you when we connected the dots. 1124 01:31:19,750 --> 01:31:21,583 When we ran a background check, 1125 01:31:22,208 --> 01:31:23,875 we obtained your family details. 1126 01:31:25,083 --> 01:31:25,875 But, 1127 01:31:26,458 --> 01:31:29,583 the only missing part was your superpower! 1128 01:31:29,875 --> 01:31:32,750 Well… thank you for showcasing it. 1129 01:31:33,833 --> 01:31:36,583 This seat isn't meant for random people, Agni. 1130 01:31:38,750 --> 01:31:39,833 Now, tell me… 1131 01:31:41,750 --> 01:31:43,291 What happened there 1132 01:33:01,125 --> 01:33:03,666 Dad, are you doing fine? 1133 01:33:28,041 --> 01:33:29,916 Sir! I have some bad news. 1134 01:33:30,166 --> 01:33:32,250 The assassins we sent have all been killed. 1135 01:33:32,416 --> 01:33:33,791 Please be careful. 1136 01:33:50,875 --> 01:33:52,666 You have your mother's eyes. 1137 01:33:59,291 --> 01:34:01,500 Can I see her? 1138 01:34:12,625 --> 01:34:13,916 This is your family. 1139 01:34:18,000 --> 01:34:19,916 I know what you are going to ask me now. 1140 01:34:20,916 --> 01:34:22,791 I don’t know whether my father did me a favor… 1141 01:34:22,875 --> 01:34:24,291 Or a disservice. 1142 01:34:24,500 --> 01:34:26,000 I was about to die, 1143 01:34:26,041 --> 01:34:27,541 and he saved me with the serum. 1144 01:34:27,916 --> 01:34:31,166 But became the biggest curse of my life! 1145 01:34:31,500 --> 01:34:33,791 Day by day, I grew stronger. 1146 01:34:34,041 --> 01:34:37,041 I tried my best to control my power. 1147 01:34:37,166 --> 01:34:38,291 But I couldn’t do it. 1148 01:34:38,541 --> 01:34:39,750 Your mother, Parvathi… 1149 01:34:39,916 --> 01:34:41,750 Once she came into my life, 1150 01:34:41,916 --> 01:34:43,916 I started living like a human. 1151 01:34:44,250 --> 01:34:47,166 She taught me patience and love. 1152 01:34:47,666 --> 01:34:50,541 As a family, we lead a happy life. 1153 01:34:50,791 --> 01:34:53,041 One day, after learning about the serum, 1154 01:34:53,125 --> 01:34:55,375 Hitler's remaining army 1155 01:34:55,541 --> 01:34:57,750 came to take the formula from me. 1156 01:34:57,875 --> 01:35:00,291 They started shooting indiscriminately. 1157 01:35:00,625 --> 01:35:02,916 Our home was burned down in the shootout. 1158 01:35:03,291 --> 01:35:06,375 Your mother and older brother died in that fire. 1159 01:35:06,791 --> 01:35:09,916 I carried you and ran outside. 1160 01:35:10,125 --> 01:35:12,166 I felt your life was my first concern. 1161 01:35:12,250 --> 01:35:14,041 So instead of fighting back, 1162 01:35:14,166 --> 01:35:19,500 I ran to hide in the forest as the bullets rained down on me. 1163 01:35:19,625 --> 01:35:21,750 A rocket launcher attacked us. 1164 01:35:22,041 --> 01:35:24,875 I had you in a tight grip, but accidentally dropped you 1165 01:35:24,916 --> 01:35:25,916 on the mountain slopes during the blast. 1166 01:35:26,125 --> 01:35:27,250 With no other choice left, 1167 01:35:27,416 --> 01:35:30,750 I crushed them to death with my bare hands. 1168 01:35:31,125 --> 01:35:34,166 When I returned to search the valley, 1169 01:35:34,291 --> 01:35:35,250 you were no longer there. 1170 01:35:35,416 --> 01:35:37,791 I searched for you everywhere but I couldn’t find you. 1171 01:35:38,166 --> 01:35:40,291 With a burning rage at the loss of my family, 1172 01:35:40,416 --> 01:35:42,375 I couldn’t control my powers. 1173 01:35:42,541 --> 01:35:44,916 I became a monster again. 1174 01:35:45,041 --> 01:35:47,791 People around me were affected by me. 1175 01:35:48,041 --> 01:35:51,000 So, I made myself lonely. 1176 01:35:51,416 --> 01:35:53,916 To this day, I'm living in this forest 1177 01:35:54,041 --> 01:35:56,666 with these animals. They're my life! 1178 01:35:59,625 --> 01:36:00,666 No matter what, 1179 01:36:01,166 --> 01:36:03,541 we were all created to be demons. 1180 01:36:04,125 --> 01:36:05,541 To be weapons, isn't it? 1181 01:36:07,166 --> 01:36:10,166 So, to make sure I don't create more problems in this world, 1182 01:36:11,666 --> 01:36:12,916 I am living alone. 1183 01:36:14,791 --> 01:36:18,041 I waited so many years for this moment. 1184 01:36:19,125 --> 01:36:21,250 I came here to take you with me. 1185 01:36:21,791 --> 01:36:23,916 But it is only after coming here 1186 01:36:24,625 --> 01:36:25,541 that I realized… 1187 01:36:26,291 --> 01:36:29,791 A lion is respected only if it stays in the forest! 1188 01:36:32,541 --> 01:36:34,291 This one memory is enough for me. 1189 01:36:35,875 --> 01:36:38,500 -Can I come here occasionally? -Certainly! 1190 01:36:38,666 --> 01:36:41,666 I hope you won't leave again, without informing me! 1191 01:36:43,041 --> 01:36:44,416 It is only when a lion… 1192 01:36:46,666 --> 01:36:50,666 …has a family that it becomes a true lion. 1193 01:36:50,916 --> 01:36:52,791 -Don’t forget this. -Forgive me, dear son. 1194 01:36:54,916 --> 01:36:57,291 I didn’t have any other choice that day. 1195 01:37:00,166 --> 01:37:03,875 Can I keep Mom’s photo? 1196 01:37:04,166 --> 01:37:05,291 Sure. 1197 01:37:06,375 --> 01:37:08,166 Okay, Dad. I'll see you soon. 1198 01:37:10,750 --> 01:37:12,291 I have to hunt down some hyenas. 1199 01:37:12,500 --> 01:37:14,041 It's an unfinished job. 1200 01:37:14,416 --> 01:37:16,125 -I will finish it and go. -Just a minute. 1201 01:37:18,416 --> 01:37:20,916 Will you hug this father once, before you go? 1202 01:38:47,791 --> 01:38:50,000 [screams] 1203 01:39:35,875 --> 01:39:37,041 Why, Dad? 1204 01:39:37,291 --> 01:39:39,541 In your desire to save this world, 1205 01:39:40,791 --> 01:39:42,916 you are going to wipe out the entire human race. 1206 01:39:43,166 --> 01:39:44,791 In India alone, a total of 45,000 hectares 1207 01:39:44,916 --> 01:39:46,291 of reserve forest area has been destroyed. 1208 01:39:46,916 --> 01:39:50,000 With that, an unknown number of animal species have been destroyed. 1209 01:39:50,416 --> 01:39:52,166 Having this power within me, 1210 01:39:53,166 --> 01:39:55,250 if I am unable to save this world and nature, 1211 01:39:55,291 --> 01:39:56,416 then what's the point? 1212 01:39:56,541 --> 01:39:58,750 Nature knows how to protect itself. 1213 01:39:59,166 --> 01:40:03,291 Don't forget that an asteroid wiped out an entire dinosaur species. 1214 01:40:03,791 --> 01:40:05,916 Right now, I am that asteroid! 1215 01:40:07,166 --> 01:40:10,041 Every creation has a destruction. 1216 01:40:10,625 --> 01:40:15,250 You know it… better than me. 1217 01:40:15,291 --> 01:40:17,541 You are doing all this for your selfish gain. 1218 01:40:18,166 --> 01:40:19,291 This is not my selfishness. 1219 01:40:20,125 --> 01:40:22,166 In a way, this is very selfless! 1220 01:40:22,416 --> 01:40:25,125 If your mom were alive, she would have stopped this. 1221 01:40:25,166 --> 01:40:27,666 Would she have stopped me? Or you? 1222 01:40:27,916 --> 01:40:31,041 When I was like a monster, there was no one to guide me. 1223 01:40:31,416 --> 01:40:33,041 Calm your mind first. 1224 01:40:33,291 --> 01:40:35,666 Take a moment to think about it carefully. 1225 01:40:36,166 --> 01:40:37,291 There's no time for that. 1226 01:40:37,625 --> 01:40:39,291 I will not let you leave. 1227 01:40:39,875 --> 01:40:40,791 If you can… 1228 01:40:41,041 --> 01:40:42,541 Try stopping me! 1229 01:44:25,791 --> 01:44:26,875 Enough already. 1230 01:44:27,666 --> 01:44:28,750 Stop it, my boy. 1231 01:44:28,875 --> 01:44:29,791 It's not possible, Dad. 1232 01:44:30,791 --> 01:44:32,041 I can’t stop now. 1233 01:44:34,625 --> 01:44:35,625 Please don't do it, my boy! 1234 01:44:36,250 --> 01:44:37,666 You don't understand the consequences. 1235 01:44:38,166 --> 01:44:41,666 I have to take revenge on those who killed my mother. 1236 01:44:46,791 --> 01:44:49,166 The fire they set did not lead to your mother's death. 1237 01:45:12,000 --> 01:45:14,541 The Black Society is the reason for all of this! 1238 01:45:16,041 --> 01:45:17,875 Not only the forests of this country, 1239 01:45:17,916 --> 01:45:20,416 they also destroyed the animals and other living beings in the forest. 1240 01:45:22,041 --> 01:45:24,000 Bloody! How can I stay silent after watching all of this? 1241 01:45:24,041 --> 01:45:25,541 Tell me, sir! Do you want me to stay quiet? 1242 01:45:28,250 --> 01:45:29,416 That’s why I killed everyone. 1243 01:45:29,916 --> 01:45:30,875 Everyone! 1244 01:45:31,166 --> 01:45:33,541 But I was only able to kill one division of the entity. 1245 01:45:34,500 --> 01:45:38,291 I won't stop until I destroy all the divisions, sir. 1246 01:45:38,791 --> 01:45:39,875 I won't stop! 1247 01:45:50,250 --> 01:45:51,541 Toxic gas! 1248 01:46:44,875 --> 01:46:46,125 Is it suffocating? 1249 01:46:46,416 --> 01:46:48,291 You will suffocate for sure. 1250 01:46:50,291 --> 01:46:52,041 Within the next 15 minutes, 1251 01:46:52,166 --> 01:46:53,500 everything will be finished. 1252 01:46:53,541 --> 01:46:54,875 Don’t worry! 1253 01:47:04,041 --> 01:47:06,291 For the first time in your life 1254 01:47:06,875 --> 01:47:08,166 you're seeing your own blood, isn't it? 1255 01:47:10,916 --> 01:47:12,250 This is my property. 1256 01:47:13,041 --> 01:47:14,541 Whether its Yama or the Gods themselves, 1257 01:47:14,666 --> 01:47:17,666 no one can take my property away from me. 1258 01:47:18,291 --> 01:47:20,416 Your father cannot save you. 1259 01:47:20,791 --> 01:47:23,750 And you cannot save your father. 1260 01:47:26,166 --> 01:47:28,416 This gun. This bullet. 1261 01:47:28,791 --> 01:47:30,666 It's especially made for you! 1262 01:47:31,916 --> 01:47:33,250 A sweet ending 1263 01:47:33,625 --> 01:47:35,375 to your superhuman story! 1264 01:48:12,666 --> 01:48:13,750 Athma! 1265 01:48:14,375 --> 01:48:15,416 How are you here? 1266 01:48:19,625 --> 01:48:20,791 Hello, Brother! 1267 01:48:23,125 --> 01:48:25,125 There was an explosion in our house, right? 1268 01:48:25,541 --> 01:48:28,500 Mm and I were trapped inside those flames. 1269 01:48:30,000 --> 01:48:33,291 You and Dad thought we were dead, 1270 01:48:33,791 --> 01:48:35,291 and went away. 1271 01:48:36,541 --> 01:48:38,666 But then, the power within me 1272 01:48:39,166 --> 01:48:41,500 saved my mother and I. 1273 01:48:42,166 --> 01:48:45,166 We searched everywhere for you and Dad! 1274 01:48:45,666 --> 01:48:48,166 Our power is responsible for all these problems. 1275 01:48:48,625 --> 01:48:50,666 Our family was broken apart because of it. 1276 01:48:51,375 --> 01:48:55,666 Mom made me swear that I would never use this power again. 1277 01:48:56,166 --> 01:48:59,375 But now, it's time to use it. 1278 01:49:02,416 --> 01:49:04,291 The story of superhumans… 1279 01:49:05,000 --> 01:49:06,250 Never ends! 1280 01:49:46,541 --> 01:49:48,416 Goodbye, DK! 1281 01:49:56,875 --> 01:49:59,541 Sir, they killed the clone you sent. 1282 01:49:59,791 --> 01:50:00,791 I know. 1283 01:50:05,416 --> 01:50:06,791 Is it ready?