1
00:00:03,705 --> 00:00:07,476
(kazoo playing Universal theme
over ukulele strumming)
2
00:00:24,961 --> 00:00:26,461
(frog croaks)
3
00:00:26,495 --> 00:00:28,197
-(theme concludes)
-(gasping breaths)
4
00:00:28,231 --> 00:00:29,933
Ooh. Ooh-la-la.
5
00:00:29,966 --> 00:00:31,833
Illumination!
6
00:00:31,867 --> 00:00:35,004
MACK:
And now for a bedtime story.
7
00:00:35,038 --> 00:00:36,638
(all sigh)
8
00:00:36,672 --> 00:00:38,107
-♪ ♪
-(ducks quacking)
9
00:00:38,141 --> 00:00:41,810
Once upon a time,
there was a beautiful pond.
10
00:00:42,644 --> 00:00:44,613
It was paradise.
11
00:00:44,646 --> 00:00:47,749
-Everyone was happy there.
-(rhythmic quacking)
12
00:00:47,783 --> 00:00:51,087
Well, not everyone.
13
00:00:51,120 --> 00:00:52,821
For two ducklings were suffering
14
00:00:52,854 --> 00:00:55,224
from a strange condition.
15
00:00:55,258 --> 00:00:57,260
They were bored.
16
00:00:57,293 --> 00:00:59,695
-(sighs)
-(bird tweets)
17
00:00:59,728 --> 00:01:01,663
And they were eager to discover
what lay beyond
18
00:01:01,697 --> 00:01:03,665
their cozy little pond.
19
00:01:03,699 --> 00:01:05,068
Come on. Let's have a look.
20
00:01:05,101 --> 00:01:07,703
But Daddy says it's dangerous
to leave the pond.
21
00:01:07,736 --> 00:01:09,538
(scoffs)
We're brave and strong.
22
00:01:09,571 --> 00:01:10,974
We ain't scared of nothing.
23
00:01:11,007 --> 00:01:13,943
MACK:
So they decided to go for it,
24
00:01:13,977 --> 00:01:16,845
-straight into the arms of...
-(bird screeching)
25
00:01:16,878 --> 00:01:18,847
predators!
26
00:01:18,880 --> 00:01:20,083
(grunts)
27
00:01:20,116 --> 00:01:22,517
(bird screeches)
28
00:01:22,551 --> 00:01:24,820
(laughs)
29
00:01:24,853 --> 00:01:27,556
-They were surrounded, trapped.
-(birds squawking)
30
00:01:27,589 --> 00:01:29,058
But the ducklings
were not afraid.
31
00:01:29,092 --> 00:01:33,129
The tiny heroes attacked
the predator, and...
32
00:01:33,162 --> 00:01:34,896
they died.
33
00:01:34,931 --> 00:01:36,732
The end.
34
00:01:37,733 --> 00:01:40,535
Uh, that's all? They're dead?
35
00:01:40,569 --> 00:01:42,205
Oh, yeah. No survivors.
36
00:01:42,238 --> 00:01:43,572
But how?
37
00:01:43,605 --> 00:01:44,873
Oh, you want details? Okay.
38
00:01:44,907 --> 00:01:46,608
So, first,
the heron cut them in half...
39
00:01:46,641 --> 00:01:47,776
Oh, whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa.
40
00:01:47,809 --> 00:01:49,811
(chuckling):
Wait a second here.
41
00:01:49,845 --> 00:01:52,281
Your father got
the story wrong-- again.
42
00:01:52,315 --> 00:01:53,849
What really happened was:
43
00:01:53,882 --> 00:01:55,817
The heron saw
that they were lost,
44
00:01:55,851 --> 00:01:57,652
so she offered to help them.
45
00:01:57,686 --> 00:01:59,255
MACK:
Pam, it's a heron.
46
00:01:59,288 --> 00:02:02,691
A psycho killer
designed to eat ducklings.
47
00:02:02,724 --> 00:02:04,227
-(heron roaring)
-PAM: All right, fine.
48
00:02:04,260 --> 00:02:06,029
The heron was about to eat them.
49
00:02:06,062 --> 00:02:09,898
But their parents arrived
just in time and saved them.
50
00:02:09,932 --> 00:02:11,901
MACK: Oh, no, no, no,
no, no, no, no, no.
51
00:02:11,934 --> 00:02:15,171
Their parents arrived,
but it was too late.
52
00:02:15,204 --> 00:02:16,772
Oh, Dax, don't worry.
53
00:02:16,805 --> 00:02:18,941
It's going to be okay.
54
00:02:18,975 --> 00:02:20,276
Really, Dad?
55
00:02:20,309 --> 00:02:21,843
Yeah, sure.
56
00:02:21,877 --> 00:02:24,147
Squished ducks, they can
achieve great things, too.
57
00:02:24,180 --> 00:02:25,747
As long as they stay in the pond
58
00:02:25,781 --> 00:02:27,350
far from the dangers
of the world,
59
00:02:27,383 --> 00:02:29,851
such as herons
and bears and wolves
60
00:02:29,885 --> 00:02:32,055
and storms and cyclones
61
00:02:32,088 --> 00:02:35,091
and tornadoes and crocodiles
and poisonous mushrooms...
62
00:02:35,124 --> 00:02:37,759
Okay. I really need
to get to bed now.
63
00:02:37,793 --> 00:02:39,362
MACK:
...and saber-toothed tigers...
64
00:02:39,395 --> 00:02:40,930
What happened to
the other duckling?
65
00:02:40,963 --> 00:02:43,199
-Was she squished, too?
-PAM: Oh, no, no, no.
66
00:02:43,232 --> 00:02:44,666
Don't worry, Gwen.
67
00:02:44,699 --> 00:02:46,135
The ducklings were both safe.
68
00:02:46,169 --> 00:02:48,004
They just went on their way
right back to the pond.
69
00:02:48,037 --> 00:02:50,073
But another predator
came in and...
70
00:02:50,106 --> 00:02:52,641
And wished them good day.
71
00:02:52,674 --> 00:02:54,343
-(chuckles) The end.
-(muffled grunt)
72
00:02:54,377 --> 00:02:56,079
-That's it.
-(groans)
73
00:02:57,980 --> 00:02:59,315
Okay.
74
00:02:59,348 --> 00:03:00,782
(panting)
75
00:03:00,816 --> 00:03:01,951
(voice shaking):
Good night, Mom.
76
00:03:01,984 --> 00:03:04,120
-Good night, Dad.
-Good night.
77
00:03:04,153 --> 00:03:05,821
(muffled chattering)
78
00:03:05,854 --> 00:03:07,290
-(scoffs)
-What?
79
00:03:07,323 --> 00:03:11,094
Every time you tell a story,
Gwen wets her twig bed.
80
00:03:11,127 --> 00:03:12,661
Does she? That's great.
81
00:03:12,694 --> 00:03:14,830
See? That means
she's learning, Pam.
82
00:03:14,863 --> 00:03:16,165
Oh, learning what?
83
00:03:16,199 --> 00:03:18,201
That she should never
leave the pond?
84
00:03:18,234 --> 00:03:19,768
Exactly.
85
00:03:19,801 --> 00:03:21,803
Trust me, I'm teaching her
very valuable fears.
86
00:03:21,837 --> 00:03:25,108
I should know. I've lived
with them my entire life.
87
00:03:25,141 --> 00:03:26,342
(sighs)
88
00:03:26,375 --> 00:03:29,245
So have we all.
89
00:03:29,278 --> 00:03:31,147
Good night, honey.
90
00:03:32,381 --> 00:03:34,350
Good night, sweetheart.
91
00:03:34,383 --> 00:03:36,119
(blows)
92
00:03:36,152 --> 00:03:38,154
♪ ♪
93
00:03:57,373 --> 00:03:59,408
Ready, set, go!
94
00:03:59,442 --> 00:04:01,043
Come on, Gwenny! Come on!
95
00:04:01,077 --> 00:04:03,146
Let's go. Let's go.
Beat Daddy. Beat Daddy.
96
00:04:03,179 --> 00:04:05,281
Go, go, go, go! Oh, yay!
97
00:04:05,314 --> 00:04:06,748
-Yes!
-Aw, I lost.
98
00:04:06,781 --> 00:04:08,017
(Gwen laughs)
99
00:04:08,050 --> 00:04:10,019
Whoo! Yes!
100
00:04:11,053 --> 00:04:13,089
-Whoo... (yelps)
-(thunder crashes)
101
00:04:13,122 --> 00:04:14,423
(Mack whimpers)
102
00:04:14,457 --> 00:04:16,225
-Hey.
-Huh?
103
00:04:17,460 --> 00:04:19,061
-Hello!
-(laughs)
104
00:04:19,095 --> 00:04:19,996
Huh? (gasps)
105
00:04:20,029 --> 00:04:21,297
-(sputtering)
-(laughs)
106
00:04:21,330 --> 00:04:24,033
(laughter, whooping)
107
00:04:26,302 --> 00:04:29,138
(yelling, laughter)
108
00:04:29,172 --> 00:04:31,040
(grunting)
109
00:04:33,409 --> 00:04:35,378
-(gasps)
-Yay!
110
00:04:35,411 --> 00:04:36,845
-Mine!
-You're the worst!
111
00:04:36,878 --> 00:04:38,915
-That's mine!
-Got a thousand of 'em!
112
00:04:38,948 --> 00:04:40,749
-Whoa.
-Thanks, Dad!
113
00:04:40,782 --> 00:04:43,085
Whoa!
114
00:04:44,886 --> 00:04:47,256
(Dax and Gwen scream, grunt)
115
00:04:49,758 --> 00:04:52,694
(whistling a tune)
116
00:04:53,329 --> 00:04:54,463
Okay, guys.
117
00:04:54,497 --> 00:04:56,465
Remember to pick
the fresh leaves.
118
00:04:56,499 --> 00:04:58,367
Okay, Dad.
119
00:04:58,401 --> 00:04:59,468
GWEN:
Is this one good, Dad?
120
00:04:59,502 --> 00:05:00,802
Perfect.
121
00:05:00,835 --> 00:05:02,804
Keep looking for more.
122
00:05:02,837 --> 00:05:04,307
(grunts, gasps)
123
00:05:04,340 --> 00:05:05,908
(panting)
124
00:05:05,942 --> 00:05:08,377
(duck squawking in distance)
125
00:05:08,411 --> 00:05:09,979
PAM:
Guys!
126
00:05:10,012 --> 00:05:11,414
Guys, you have to see something.
127
00:05:11,447 --> 00:05:12,949
It's incredible.
Come on, come on.
128
00:05:12,982 --> 00:05:15,084
Everybody, come. Come on.
129
00:05:16,519 --> 00:05:18,887
(ducks squawking)
130
00:05:21,390 --> 00:05:23,159
(Pam gasps)
131
00:05:23,192 --> 00:05:24,826
Whoo! Oh, look!
132
00:05:24,859 --> 00:05:26,996
-Oh, I told you.
-Yeah!
133
00:05:27,029 --> 00:05:28,830
-PAM: Isn't it beautiful?
-DAX: This is awesome!
134
00:05:28,863 --> 00:05:31,367
PAM: Oh! Have you ever seen
ducks like that?
135
00:05:31,400 --> 00:05:33,768
♪ ♪
136
00:05:42,877 --> 00:05:44,113
Look at that.
137
00:05:44,146 --> 00:05:46,115
-They must be migrating.
-(Gwen gulps)
138
00:05:46,148 --> 00:05:47,550
-(Mack scoffs)
-Whoa.
139
00:05:47,583 --> 00:05:50,519
They seem so mysterious
and exotic.
140
00:05:50,553 --> 00:05:52,488
I wonder where
they flew in from.
141
00:05:52,521 --> 00:05:53,855
Maybe we should go say hi.
142
00:05:53,888 --> 00:05:55,024
(laughs) Should we?
143
00:05:55,057 --> 00:05:56,459
No. Oh, look at these feathers.
144
00:05:56,492 --> 00:05:57,892
No, I want to know.
145
00:05:57,927 --> 00:05:59,861
Let's go ask 'em.
Mack, come on.
146
00:05:59,894 --> 00:06:02,164
(chuckles)
Yeah, no, I'm good.
147
00:06:02,198 --> 00:06:03,399
Ugh. Come on.
148
00:06:03,432 --> 00:06:05,368
We never meet anyone new.
149
00:06:05,401 --> 00:06:07,336
Okay, fine. (sighs)
150
00:06:07,370 --> 00:06:11,374
All right, kids, let's go meet
Mom's new friends.
151
00:06:11,407 --> 00:06:13,242
Kids?
152
00:06:13,276 --> 00:06:16,012
Kids? Kids?
153
00:06:16,045 --> 00:06:17,179
Pretty good progress, huh?
154
00:06:17,213 --> 00:06:18,581
Yeah. Got to love a tailwind.
155
00:06:18,614 --> 00:06:19,915
-Yeah.
-Oh.
156
00:06:19,949 --> 00:06:21,317
-Hello.
-Ah. Hello.
157
00:06:21,350 --> 00:06:22,451
Welcome to the pond.
158
00:06:22,485 --> 00:06:23,552
-Thank you.
-Hey there.
159
00:06:23,586 --> 00:06:24,886
-Oh, hi.
-Nice feathers.
160
00:06:24,920 --> 00:06:26,055
We shouldn't be here, Dax.
161
00:06:26,088 --> 00:06:27,822
-Shh!
-Dad is gonna be mad.
162
00:06:27,856 --> 00:06:29,191
-Go back to the parents, Gwen.
-(grunts)
163
00:06:29,225 --> 00:06:31,427
-Hey there.
-Dax! (strains)
164
00:06:31,460 --> 00:06:32,827
What are you doing?
165
00:06:32,861 --> 00:06:34,163
I don't want to be
psycho-killed!
166
00:06:34,196 --> 00:06:36,432
-Let me go,
you little feathery wart! -Oh.
167
00:06:36,465 --> 00:06:38,367
Okay, I'm a feathery wart?
168
00:06:38,401 --> 00:06:40,002
You don't even know me.
169
00:06:40,036 --> 00:06:42,071
No, no, no, no, no, no.
She's a feathery wart.
170
00:06:42,104 --> 00:06:43,439
You're a very nice wart.
171
00:06:43,472 --> 00:06:45,041
I-I mean wart duck.
172
00:06:45,074 --> 00:06:46,442
-I mean...
-I'm kidding.
173
00:06:46,475 --> 00:06:48,077
Oh. Right.
174
00:06:48,110 --> 00:06:50,046
-(chuckles nervously)
-(Gwen groans)
175
00:06:50,079 --> 00:06:52,181
(laughs) Hi. I'm Kim.
176
00:06:52,214 --> 00:06:53,582
Hi. I'm Dax.
177
00:06:53,616 --> 00:06:55,117
Welcome to Moosehead Pond.
178
00:06:55,151 --> 00:06:56,552
(mocking):
"Welcome to na-na-na."
179
00:06:56,585 --> 00:06:59,121
You and your flock can stay
here as long as you like.
180
00:06:59,155 --> 00:07:00,923
-I could show you around.
-Hmm?
181
00:07:00,956 --> 00:07:03,459
I mean, this is
pretty much it, but...
182
00:07:03,492 --> 00:07:05,061
Mmm. Thanks.
183
00:07:05,094 --> 00:07:07,196
But we're just passing by
on our way down south.
184
00:07:07,229 --> 00:07:08,497
We're gonna spend
the winter there.
185
00:07:08,531 --> 00:07:09,598
Where are you guys going?
186
00:07:09,632 --> 00:07:11,033
We spend winter here
187
00:07:11,067 --> 00:07:12,335
to avoid psycho killers
like your...
188
00:07:12,368 --> 00:07:14,203
-Sorry. Wart.
-(Gwen yelling, sputtering)
189
00:07:14,236 --> 00:07:17,540
Wait. So you don't go anywhere
for the winter?
190
00:07:17,573 --> 00:07:19,041
Uh, nope.
191
00:07:19,075 --> 00:07:21,344
(gasps) You should
totally come with us.
192
00:07:21,377 --> 00:07:23,145
-What? Really?
-(Gwen gasps, coughs)
193
00:07:23,179 --> 00:07:25,314
Yes! Your flock could
totally join ours.
194
00:07:25,348 --> 00:07:27,116
Oh, my gosh,
this will be so cool.
195
00:07:27,149 --> 00:07:29,618
You will love migrating.
The sun, the sand.
196
00:07:29,652 --> 00:07:31,454
Wait. Do you like tropical food?
197
00:07:31,487 --> 00:07:33,155
-What's your take on bananas?
-Oh. I don't...
198
00:07:33,189 --> 00:07:34,657
Ah, you're gonna love 'em!
199
00:07:34,690 --> 00:07:36,559
You hold this.
I'll go ask my dad.
200
00:07:36,592 --> 00:07:37,927
Dad! Dad!
201
00:07:37,960 --> 00:07:39,428
-What just happened?
-Dad!
202
00:07:39,462 --> 00:07:41,630
I don't know,
but you're in trouble.
203
00:07:41,664 --> 00:07:43,299
MACK:
Dax! Gwen!
204
00:07:43,332 --> 00:07:46,168
Are you crazy? You can't
just take off like that.
205
00:07:46,202 --> 00:07:48,404
-He made me do it!
-What?
206
00:07:48,437 --> 00:07:50,639
And he talked to a girl.
207
00:07:50,673 --> 00:07:52,308
-A girl?
-Gwen!
208
00:07:52,341 --> 00:07:54,677
Yeah, and he told her
he wants to marry her.
209
00:07:54,710 --> 00:07:56,979
What? I didn't say that!
210
00:07:57,012 --> 00:07:58,314
You said it with your eyes.
211
00:07:58,347 --> 00:08:00,316
Dad, he's hitting me!
He's hitting me!
212
00:08:00,349 --> 00:08:01,951
Hey, hey, hey, hey!
Enough! Enough!
213
00:08:01,984 --> 00:08:04,453
-Sibling cruelty!
-Enough.
214
00:08:04,487 --> 00:08:05,988
Okay. Hello.
215
00:08:06,021 --> 00:08:07,490
Hi. Hi. Big hellos.
216
00:08:07,523 --> 00:08:08,924
And we're good. Let's go.
217
00:08:08,958 --> 00:08:10,259
-Mack.
-What? I said hi.
218
00:08:10,292 --> 00:08:11,927
I smiled. I made eye contact.
219
00:08:11,961 --> 00:08:13,396
I checked all the boxes.
220
00:08:13,429 --> 00:08:14,296
Hey there.
221
00:08:14,330 --> 00:08:16,665
I hear you want to join
our migration.
222
00:08:16,699 --> 00:08:18,567
Sorry?
223
00:08:18,601 --> 00:08:20,536
Oh, we're going back to Jamaica.
224
00:08:20,569 --> 00:08:21,704
Have you ever been?
225
00:08:21,737 --> 00:08:23,406
No.
226
00:08:23,439 --> 00:08:25,274
Oh, it's just magical.
227
00:08:25,307 --> 00:08:27,676
I swear, there's even
a luminous lagoon
228
00:08:27,710 --> 00:08:29,111
where the water glows.
229
00:08:29,145 --> 00:08:31,414
Oh, wow. Oh, I really
want to see that.
230
00:08:31,447 --> 00:08:33,282
(chuckling):
Well, then it is settled.
231
00:08:33,315 --> 00:08:35,418
Your whole flock can join us.
232
00:08:35,451 --> 00:08:36,585
This is gonna be great.
233
00:08:36,619 --> 00:08:38,087
Oh, gosh. That's...
234
00:08:38,120 --> 00:08:39,655
(laughing):
That's just so nice of you.
235
00:08:39,688 --> 00:08:41,323
Wait, wait, wait. (chuckles)
236
00:08:41,357 --> 00:08:44,026
I think there's a slight
misunderstanding here.
237
00:08:44,059 --> 00:08:46,162
Unfortunately,
we're just slammed this winter.
238
00:08:46,195 --> 00:08:47,663
Aren't we, Pam?
239
00:08:47,696 --> 00:08:49,698
'Cause we've got the thing,
and then the... (stammering)
240
00:08:49,732 --> 00:08:52,968
We got the thing after that.
So, you know what? We can't go.
241
00:08:53,002 --> 00:08:54,437
But you guys go.
242
00:08:54,470 --> 00:08:55,538
Have a great time.
243
00:08:55,571 --> 00:08:59,275
And, you know, tell
the glowing water we said hi.
244
00:09:00,609 --> 00:09:03,112
Uh, well, maybe next year, then?
245
00:09:03,145 --> 00:09:05,181
MACK:
You got it. Next year!
246
00:09:05,214 --> 00:09:10,219
Uh, well, I guess
it's time for us to go.
247
00:09:13,689 --> 00:09:16,225
Uh, have a nice trip.
248
00:09:17,092 --> 00:09:18,594
Thanks. (chuckles)
249
00:09:18,627 --> 00:09:21,363
Have a nice... pond.
250
00:09:29,572 --> 00:09:32,475
I'm so sorry you can't
have babies with her.
251
00:09:33,108 --> 00:09:35,511
(ducks squawking in distance)
252
00:09:38,581 --> 00:09:41,550
That was so... rude!
253
00:09:41,584 --> 00:09:42,718
I know.
254
00:09:42,751 --> 00:09:44,487
"Have a nice pond."
255
00:09:44,520 --> 00:09:45,688
Who says that?
256
00:09:45,721 --> 00:09:47,356
That's just poor parenting.
257
00:09:47,389 --> 00:09:49,191
Not them. You.
258
00:09:49,225 --> 00:09:51,760
-Me?
-Yes, you.
259
00:09:51,794 --> 00:09:54,663
Okay. So I got
a little carried away.
260
00:09:54,697 --> 00:09:56,532
(chuckles):
But migration?
261
00:09:56,565 --> 00:09:58,067
What a stupid idea.
262
00:09:58,100 --> 00:10:00,302
-Ugh. Okay. You're impossible.
-Why?
263
00:10:00,336 --> 00:10:02,304
Because I found
a safe place for us to live
264
00:10:02,338 --> 00:10:04,273
and we're happy here?
265
00:10:04,306 --> 00:10:06,308
You mean you're happy here.
266
00:10:06,342 --> 00:10:07,510
What?
267
00:10:07,543 --> 00:10:10,145
I-I want us to get out
and see the world.
268
00:10:10,179 --> 00:10:11,514
-Me, too, Dad.
-Yeah.
269
00:10:11,547 --> 00:10:14,250
I want to go to Jamai...
Jam... J...
270
00:10:14,283 --> 00:10:16,085
where they make jam.
271
00:10:16,118 --> 00:10:18,454
You-you really want
those things?
272
00:10:18,487 --> 00:10:19,755
ALL:
Yes.
273
00:10:19,788 --> 00:10:22,157
-Really?
-ALL: Yes.
274
00:10:22,191 --> 00:10:23,292
No home improvements?
275
00:10:23,325 --> 00:10:24,793
-PAM and DAX: No!
-GWEN: Yes.
276
00:10:24,827 --> 00:10:26,695
I mean... I mean no.
277
00:10:26,729 --> 00:10:29,265
D-Do you know what can happen
on a trip that long?
278
00:10:29,298 --> 00:10:30,533
What sort of father would I be
279
00:10:30,566 --> 00:10:32,434
if I put my young fowl
in harm's way
280
00:10:32,468 --> 00:10:35,638
for no reason except a chance
at a Caribbean vacation?
281
00:10:35,671 --> 00:10:37,706
A father who knows
it's important for his kids
282
00:10:37,740 --> 00:10:39,542
to see other parts of the world.
283
00:10:39,575 --> 00:10:41,443
Mack, I don't want
to miss out on life
284
00:10:41,477 --> 00:10:43,679
because you're afraid
to leave this pond.
285
00:10:43,712 --> 00:10:46,248
This isn't about migration.
286
00:10:46,282 --> 00:10:49,285
It's about adventure.
287
00:10:49,318 --> 00:10:52,421
Seeing what else
life has to offer.
288
00:10:52,454 --> 00:10:54,723
Is that a little scary? Sure.
289
00:10:54,757 --> 00:10:57,092
But isn't it worth it?
290
00:10:58,427 --> 00:10:59,828
No, Pam.
291
00:10:59,862 --> 00:11:01,697
Not really.
292
00:11:01,730 --> 00:11:04,233
(Pam sighs)
293
00:11:05,134 --> 00:11:09,271
You really need to open
your eyes, Mack,
294
00:11:09,305 --> 00:11:12,174
before you miss it all.
295
00:11:12,207 --> 00:11:14,176
Come on, kids.
296
00:11:15,778 --> 00:11:18,180
♪ ♪
297
00:11:26,755 --> 00:11:28,624
-(snoring)
-Hmm?
298
00:11:29,892 --> 00:11:31,460
Huh? Huh?
299
00:11:31,493 --> 00:11:33,195
-(screams)
-(coughing)
300
00:11:33,228 --> 00:11:34,863
Uncle Dan,
what are you doing here?
301
00:11:34,897 --> 00:11:36,599
(coughing)
302
00:11:36,632 --> 00:11:38,334
(groans) I don't know.
303
00:11:38,367 --> 00:11:41,236
I must have drifted
from my nest again.
304
00:11:41,270 --> 00:11:43,439
(grunting)
305
00:11:43,472 --> 00:11:45,407
Be a good boy
and get me back there.
306
00:11:45,441 --> 00:11:46,910
Give me a little push.
307
00:11:46,943 --> 00:11:49,244
(grunting):
All right.
308
00:11:50,312 --> 00:11:53,148
(muffled yelling, sputtering)
309
00:11:56,585 --> 00:11:58,487
Thank you. (sighs)
310
00:11:58,520 --> 00:12:01,223
I heard the little family tiff.
311
00:12:01,256 --> 00:12:03,225
I got to say...
312
00:12:03,258 --> 00:12:04,627
you're right.
313
00:12:04,660 --> 00:12:06,495
Wha... I am?
314
00:12:06,528 --> 00:12:07,496
(scoffs) Please.
315
00:12:07,529 --> 00:12:09,231
What's all the travel talk?
316
00:12:09,264 --> 00:12:11,333
I mean,
why can't we be satisfied
317
00:12:11,367 --> 00:12:13,235
with what we already have?
318
00:12:13,268 --> 00:12:15,237
Well, yeah.
319
00:12:15,270 --> 00:12:16,505
I mean, you got food right here.
320
00:12:16,538 --> 00:12:18,874
We got a pond right here.
Right?
321
00:12:18,908 --> 00:12:21,176
Yeah. Food, the pond.
322
00:12:21,210 --> 00:12:22,878
Why go anywhere else?
323
00:12:22,912 --> 00:12:24,513
Stick to your beliefs, kid.
324
00:12:24,546 --> 00:12:27,282
-Don't change for anyone.
-Exactly.
325
00:12:27,316 --> 00:12:28,952
And you'll end up just like me.
326
00:12:28,985 --> 00:12:30,786
-Happy.
-Yeah.
327
00:12:30,819 --> 00:12:31,955
-Healthy.
-Yeah.
328
00:12:31,988 --> 00:12:33,622
And totally alone!
329
00:12:33,656 --> 00:12:35,658
Yeah! Wait, what?
330
00:12:35,691 --> 00:12:37,226
That's right.
331
00:12:37,259 --> 00:12:40,229
You'll be living the dream.
332
00:12:41,530 --> 00:12:43,399
Whoa, that was exhausting.
333
00:12:43,432 --> 00:12:45,601
I'm gonna just rest here.
334
00:12:49,939 --> 00:12:51,941
Rise and shine, Mallards!
335
00:12:51,975 --> 00:12:53,642
We're burning daylight.
336
00:12:53,676 --> 00:12:54,944
Up and at 'em.
337
00:12:54,978 --> 00:12:56,578
Let's go, go, go!
338
00:12:56,612 --> 00:12:58,414
Here's breakfast.
339
00:12:58,447 --> 00:13:00,416
Dad, what are you doing?
340
00:13:00,449 --> 00:13:01,985
Getting your sorry feathers
out of bed.
341
00:13:02,018 --> 00:13:03,920
Come on. We got to get ready.
342
00:13:03,953 --> 00:13:06,355
Mack, ready for what?
343
00:13:06,388 --> 00:13:08,357
Nothing. Just, you know,
344
00:13:08,390 --> 00:13:12,294
for our big,
super fun family migration!
345
00:13:12,327 --> 00:13:13,562
What?
346
00:13:13,595 --> 00:13:15,864
Ha! Bet you didn't
see that coming.
347
00:13:15,898 --> 00:13:17,599
-Are-are you serious?
-Yep.
348
00:13:17,633 --> 00:13:20,970
An adventure into
the totally unknown.
349
00:13:21,004 --> 00:13:22,705
And I'm gonna love it.
350
00:13:22,738 --> 00:13:25,307
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa. I-Is this real?
351
00:13:25,340 --> 00:13:26,709
What do you mean,
"Is this real?"
352
00:13:26,742 --> 00:13:27,810
We're really going?
353
00:13:27,843 --> 00:13:28,945
-Yes.
-On a migration?
354
00:13:28,978 --> 00:13:30,446
-Mm-hmm.
-To Jamaica?
355
00:13:30,479 --> 00:13:31,780
-Yeah.
-Together?
356
00:13:31,814 --> 00:13:32,848
-Yes.
-Like, everyone?
357
00:13:32,881 --> 00:13:35,417
-Yes.
-Including you?
358
00:13:35,451 --> 00:13:37,419
Yes! We are all going
on a migration to Jamaica.
359
00:13:37,453 --> 00:13:38,955
In which language
should I tell you?
360
00:13:38,988 --> 00:13:41,356
Thanks, Dad.
361
00:13:42,025 --> 00:13:43,459
You're welcome.
362
00:13:43,492 --> 00:13:44,727
PAM:
Oh!
363
00:13:44,760 --> 00:13:47,863
I knew there was
some adventure left in you.
364
00:13:47,896 --> 00:13:50,466
(gulps) Wait, wait, wait!
365
00:13:52,334 --> 00:13:54,503
(rustling)
366
00:13:57,506 --> 00:13:58,741
(gasps)
Uncle Dan, you're coming, too!
367
00:13:58,774 --> 00:14:00,442
-Gwen, no, no.
-No, no, no, no, no, no.
368
00:14:00,476 --> 00:14:01,877
We're going to Jamaica.
369
00:14:01,911 --> 00:14:04,379
No. I don't think so, kiddo.
370
00:14:04,413 --> 00:14:06,482
Oh, please, Uncle Dan.
371
00:14:06,515 --> 00:14:07,483
Nah.
372
00:14:07,516 --> 00:14:09,018
Oh, too bad he doesn't want
to come, honey.
373
00:14:09,052 --> 00:14:10,419
We tried. What else can we do?
374
00:14:10,452 --> 00:14:11,754
-Let's leave.
-(Gwen grunts)
375
00:14:11,787 --> 00:14:13,589
(inhales deeply)
376
00:14:13,622 --> 00:14:16,025
Please...
377
00:14:16,059 --> 00:14:19,261
(straining,
holding word "please")
378
00:14:22,798 --> 00:14:24,833
(high-pitched straining)
379
00:14:26,869 --> 00:14:28,370
Pretty please?
380
00:14:28,403 --> 00:14:29,805
Whoa. That did it.
381
00:14:29,838 --> 00:14:31,306
I can't refuse her.
382
00:14:31,340 --> 00:14:33,076
Look at her.
Look at how cute she is.
383
00:14:33,109 --> 00:14:34,978
Yes! Uncle Dan is coming!
384
00:14:35,011 --> 00:14:36,378
(chuckles) No, he's not.
385
00:14:36,411 --> 00:14:37,746
(chanting):
Uncle Dan, Uncle Dan.
386
00:14:37,780 --> 00:14:39,348
GWEN and UNCLE DAN:
Uncle Dan, Uncle Dan...
387
00:14:39,381 --> 00:14:40,315
-Oh, for real?
-(chanting continues)
388
00:14:40,349 --> 00:14:41,650
Uncle Dan, Uncle Dan.
389
00:14:41,683 --> 00:14:42,919
-Uncle Dan, that's me.
-Uncle Dan, Uncle Dan.
390
00:14:42,952 --> 00:14:44,653
Yeah!
391
00:14:44,686 --> 00:14:46,388
MACK and PAM (reluctantly):
Yay.
392
00:14:46,421 --> 00:14:47,790
(Gwen giggles)
393
00:14:47,823 --> 00:14:49,825
♪ ♪
394
00:14:52,561 --> 00:14:55,798
Here we go.
Let's do the final check.
395
00:14:55,831 --> 00:14:57,800
Tail feather torsion?
396
00:14:57,833 --> 00:14:58,834
Check.
397
00:14:58,867 --> 00:15:00,769
Wing deployment?
398
00:15:00,803 --> 00:15:01,938
Check.
399
00:15:01,971 --> 00:15:04,673
Heads in takeoff mode?
400
00:15:04,706 --> 00:15:05,874
Check.
401
00:15:06,875 --> 00:15:08,811
Let's fly.
402
00:15:08,844 --> 00:15:10,846
♪ ♪
403
00:15:27,496 --> 00:15:29,398
Woo-hoo! Yeah!
404
00:15:29,431 --> 00:15:32,101
Woo-hoo!
405
00:15:32,135 --> 00:15:34,703
Whoa! Whoo!
406
00:15:34,736 --> 00:15:36,005
(laughing)
407
00:15:36,039 --> 00:15:38,473
Yeah!
408
00:15:39,108 --> 00:15:40,776
(sighs)
409
00:15:42,544 --> 00:15:45,915
Okay, everyone,
enough fooling around.
410
00:15:45,949 --> 00:15:47,984
"V" formation.
411
00:15:48,017 --> 00:15:49,618
Woo-hoo! Yeah!
412
00:15:49,651 --> 00:15:51,486
-Look at me!
-Thanks, Dad!
413
00:15:51,520 --> 00:15:53,789
-Whoo! (laughs)
-Yeah, this is awesome!
414
00:15:53,822 --> 00:15:56,625
(chuckling):
Well, better get used to it.
415
00:16:06,069 --> 00:16:07,736
Huh. That's weird.
416
00:16:07,769 --> 00:16:09,638
My inner compass may be
a little rusty,
417
00:16:09,671 --> 00:16:11,975
but I'm sure
we're heading south.
418
00:16:12,008 --> 00:16:14,110
Yeah, we are, but why are we
419
00:16:14,143 --> 00:16:16,511
the only birds heading this way?
420
00:16:17,146 --> 00:16:20,016
(thunder crashing)
421
00:16:20,049 --> 00:16:21,817
(thunder rumbling)
422
00:16:21,850 --> 00:16:23,552
(Gwen whimpers)
423
00:16:24,553 --> 00:16:26,155
Hey, kids, don't worry.
424
00:16:26,189 --> 00:16:27,890
We're gonna be all right.
425
00:16:27,924 --> 00:16:29,424
Here we are together.
426
00:16:29,458 --> 00:16:30,826
We're on an adventure.
427
00:16:30,859 --> 00:16:33,495
I promised adventure,
and this is exactly
428
00:16:33,528 --> 00:16:35,497
what I promised, huh?
429
00:16:35,530 --> 00:16:37,432
(thunder crashes, rumbles)
430
00:16:37,466 --> 00:16:38,834
We're not gonna make it, are we?
431
00:16:38,867 --> 00:16:41,104
-Uncle Dan!
-You can tell me. I don't mind.
432
00:16:41,137 --> 00:16:43,438
I'm a big boy. I'm a big duck.
433
00:16:43,472 --> 00:16:45,540
No, Uncle Dan,
things are gonna be fine.
434
00:16:45,574 --> 00:16:47,076
-Isn't that right, Mack?
-(thunder crashes)
435
00:16:47,110 --> 00:16:48,810
Uh, I, uh...
436
00:16:48,844 --> 00:16:52,181
(grunts)
I mean yes, Mom's right.
437
00:16:52,215 --> 00:16:54,050
This is fun.
438
00:16:54,083 --> 00:16:57,153
This is the kind of thing we'll
remember for years to come.
439
00:16:57,186 --> 00:16:59,188
We'll look back and laugh.
440
00:16:59,222 --> 00:17:00,722
(chuckles)
441
00:17:00,756 --> 00:17:02,557
(screams)
442
00:17:11,700 --> 00:17:13,903
(thunder rumbling)
443
00:17:17,839 --> 00:17:18,640
(all gasp)
444
00:17:18,674 --> 00:17:21,077
-A heron.
-The one from Dad's story.
445
00:17:21,110 --> 00:17:22,878
The ultimate duck killer.
446
00:17:22,912 --> 00:17:24,113
Don't panic.
447
00:17:24,147 --> 00:17:27,616
(whispers): Herons can't see
their prey if you stay still.
448
00:17:28,583 --> 00:17:31,955
Hello, little ducks.
449
00:17:31,988 --> 00:17:34,057
She's bluffing.
450
00:17:34,090 --> 00:17:38,760
So, tell me, what's a nice
little family of mallards
451
00:17:38,794 --> 00:17:42,265
doing down here
all cold and wet?
452
00:17:42,298 --> 00:17:44,700
Nothing. We're good.
453
00:17:44,733 --> 00:17:46,235
We're enjoying it.
454
00:17:46,269 --> 00:17:48,637
But you must be freezing here.
455
00:17:48,670 --> 00:17:49,871
-Oh, no, we're not.
-Come.
456
00:17:49,906 --> 00:17:51,573
-Oh, no, no, no, no, no.
-Come, come.
457
00:17:51,606 --> 00:17:55,544
Let Erin take care of you
in her comfy little nest.
458
00:17:55,577 --> 00:17:57,146
(laughs)
459
00:17:57,180 --> 00:17:59,748
(thunder crashes)
460
00:17:59,781 --> 00:18:01,583
In you go. Hup, hup, hup.
461
00:18:01,616 --> 00:18:03,252
Harry!
462
00:18:03,286 --> 00:18:04,988
Harry, look.
463
00:18:05,021 --> 00:18:06,555
Look what I found.
464
00:18:06,588 --> 00:18:11,060
A nice little family
of traveling mallards.
465
00:18:11,094 --> 00:18:13,795
Mallards.
466
00:18:14,629 --> 00:18:16,165
(thunder crashes)
467
00:18:16,199 --> 00:18:17,733
(all gasp)
468
00:18:17,766 --> 00:18:20,535
Uh, okay. Nice meeting you all.
469
00:18:20,569 --> 00:18:21,670
Bye-bye.
470
00:18:21,703 --> 00:18:24,606
In a rush, are you?
471
00:18:24,639 --> 00:18:26,242
Oh, we don't want
to be a bother.
472
00:18:26,275 --> 00:18:29,578
(chuckling nervously):
You look busy decaying.
473
00:18:29,611 --> 00:18:32,081
You're not bothering at all.
474
00:18:32,115 --> 00:18:35,617
But maybe herons are not
475
00:18:35,650 --> 00:18:39,621
good enough for you, mallards?
476
00:18:39,654 --> 00:18:41,024
No, of course not.
477
00:18:41,057 --> 00:18:44,060
(chuckling):
We're happy to stay.
478
00:18:44,093 --> 00:18:45,627
(sighs)
479
00:18:46,661 --> 00:18:48,797
Good!
Let me get your bed ready.
480
00:18:48,830 --> 00:18:51,200
What do they do,
rip you apart, then eat you?
481
00:18:51,234 --> 00:18:52,768
-(Gwen gasps)
-Dan.
482
00:18:52,801 --> 00:18:54,337
I don't know how they do it.
What's the method?
483
00:18:54,370 --> 00:18:56,172
-Hey. Zip it.
-(sighs)
484
00:18:56,205 --> 00:18:58,640
Wake me up when it's
my turn to be eaten.
485
00:18:58,673 --> 00:19:00,176
-What?
-What are you doing, Pam?
486
00:19:00,209 --> 00:19:02,611
Well, I don't know. I just...
I don't want to offend them.
487
00:19:02,644 --> 00:19:03,879
Can't you see
they want to eat us?
488
00:19:03,913 --> 00:19:05,281
(gasps)
I don't want to be eaten!
489
00:19:05,314 --> 00:19:06,615
Well, she can't eat us.
490
00:19:06,648 --> 00:19:07,917
She doesn't have teeth.
491
00:19:07,950 --> 00:19:09,285
Well, what if she cuts us
into pieces first?
492
00:19:09,318 --> 00:19:11,320
I don't want to be cut
into piece... (squeals)
493
00:19:11,354 --> 00:19:13,089
I-I-I beg your pardon?
494
00:19:13,122 --> 00:19:14,723
Oh, what's that? No, no.
495
00:19:14,756 --> 00:19:17,793
We were just saying
your nest is just so charming.
496
00:19:17,826 --> 00:19:19,594
Weren't we, kids? (chuckles)
497
00:19:19,628 --> 00:19:21,630
Oh, thank you.
498
00:19:21,663 --> 00:19:23,832
We moved here a few years ago.
499
00:19:23,865 --> 00:19:26,768
We used to migrate
all the time like you.
500
00:19:26,802 --> 00:19:29,738
Harry was such an adventurer.
501
00:19:29,771 --> 00:19:31,274
Fierce predator, too.
502
00:19:31,307 --> 00:19:35,644
He could catch any prey
with a single swift peck.
503
00:19:35,677 --> 00:19:37,180
(fly buzzing)
504
00:19:39,282 --> 00:19:41,683
(erratic buzzing)
505
00:19:44,353 --> 00:19:47,756
Those were the good old days.
506
00:19:47,789 --> 00:19:50,159
Now Harry's too old.
507
00:19:50,193 --> 00:19:55,764
I'm the one who brings food
back to the nest.
508
00:19:58,401 --> 00:20:01,337
But, anyway,
you must be exhausted.
509
00:20:01,370 --> 00:20:02,939
Here's your bed.
510
00:20:03,839 --> 00:20:06,075
There's no way
we're sleeping in that.
511
00:20:06,109 --> 00:20:08,710
But it's our finest bed.
512
00:20:08,743 --> 00:20:10,146
And it is perfect.
513
00:20:10,179 --> 00:20:12,048
Thank you. (chuckles)
514
00:20:12,081 --> 00:20:13,815
Wow, huh?
515
00:20:13,849 --> 00:20:17,019
Hey, feel this.
Even comfier than our own nest.
516
00:20:17,053 --> 00:20:18,787
Yeah, sure.
517
00:20:18,820 --> 00:20:21,057
It's greasier, too. Oh!
518
00:20:21,958 --> 00:20:25,394
Looks like your last guest
is still here.
519
00:20:25,428 --> 00:20:27,396
-And dead.
-(Pam laughs)
520
00:20:27,430 --> 00:20:29,332
Thank you.
521
00:20:29,365 --> 00:20:31,733
You're welcome, sweethearts.
522
00:20:31,766 --> 00:20:33,002
Sleep tight.
523
00:20:33,035 --> 00:20:36,638
Don't let the bedbugs bite.
524
00:20:39,408 --> 00:20:41,377
(snoring softly)
525
00:20:41,410 --> 00:20:43,778
♪ ♪
526
00:20:49,385 --> 00:20:50,987
(hushed):
Okay. Storm is over.
527
00:20:51,020 --> 00:20:52,989
Let's go. Kids, kids, wake up.
528
00:20:53,022 --> 00:20:54,756
-Pam, we got to go right now.
-What?
529
00:20:54,789 --> 00:20:56,025
-Right now!
-Now?
530
00:20:56,058 --> 00:20:57,960
-What about Uncle Dan?
-It's fine.
531
00:20:57,994 --> 00:20:59,295
When they wake up,
they'll eat him.
532
00:20:59,328 --> 00:21:01,230
That'll give us more time
to lose... (screams)
533
00:21:01,264 --> 00:21:02,864
(whimpering)
534
00:21:02,898 --> 00:21:04,300
You're awake.
535
00:21:04,333 --> 00:21:06,369
Looking right at us, too.
536
00:21:06,402 --> 00:21:08,437
-Bonus.
-Shh!
537
00:21:08,471 --> 00:21:12,942
You shouldn't have gotten
out of your beds.
538
00:21:12,975 --> 00:21:17,346
Nighttime is when
predators like to feed.
539
00:21:17,380 --> 00:21:19,048
Stay away from my kids.
540
00:21:19,081 --> 00:21:21,484
Let's do this quick! (squawks)
541
00:21:21,517 --> 00:21:23,319
Run, kids, run!
542
00:21:23,352 --> 00:21:24,719
Let me get them!
543
00:21:24,753 --> 00:21:26,189
(both gasp)
544
00:21:26,222 --> 00:21:29,192
Harry, catch them!
545
00:21:29,225 --> 00:21:30,792
(Gwen yelps)
546
00:21:30,825 --> 00:21:33,095
-Head for the door!
-(Erin grunting)
547
00:21:33,930 --> 00:21:36,098
(whimpering, yelling)
548
00:21:37,433 --> 00:21:38,733
(straining)
549
00:21:38,767 --> 00:21:40,169
Go, go!
550
00:21:40,203 --> 00:21:43,072
(grunting)
551
00:21:43,105 --> 00:21:44,340
Hands off!
552
00:21:44,373 --> 00:21:45,774
(Pam and Mack yell)
553
00:21:45,807 --> 00:21:47,443
-(gasping breaths)
-It's okay, kids.
554
00:21:47,476 --> 00:21:49,278
Just hold still.
555
00:21:49,312 --> 00:21:50,513
No, no, no, no, no.
556
00:21:50,546 --> 00:21:51,948
(strained grunting)
557
00:21:51,981 --> 00:21:53,282
Please don't eat us.
558
00:21:53,316 --> 00:21:54,749
We haven't finished molting yet.
559
00:21:54,783 --> 00:21:56,052
Pretty please?
560
00:21:56,085 --> 00:21:58,853
I promise you this won't hurt.
561
00:21:58,887 --> 00:22:00,122
(Dax gasps)
562
00:22:00,156 --> 00:22:01,756
(both whimper)
563
00:22:05,261 --> 00:22:06,828
-No!
-(grunts)
564
00:22:06,861 --> 00:22:08,231
(screaming)
565
00:22:08,264 --> 00:22:09,831
Gotcha!
566
00:22:09,864 --> 00:22:13,336
He was about to gulp you
in one bite.
567
00:22:13,369 --> 00:22:14,503
Bad fish.
568
00:22:14,537 --> 00:22:17,739
Ooh, bad fish!
569
00:22:18,374 --> 00:22:21,244
You... you saved them?
570
00:22:21,277 --> 00:22:22,844
Oh. (chuckles)
571
00:22:22,877 --> 00:22:24,247
It was nothing.
572
00:22:24,280 --> 00:22:27,183
And we have breakfast
for tomorrow.
573
00:22:27,216 --> 00:22:29,185
Right, Harry?
574
00:22:29,218 --> 00:22:30,486
(wheezy moan)
575
00:22:30,519 --> 00:22:33,522
Into beddy-byes now.
576
00:22:33,556 --> 00:22:35,958
(Dax and Gwen panting rapidly)
577
00:22:39,362 --> 00:22:41,097
(Pam chuckles nervously)
578
00:22:41,130 --> 00:22:43,099
(snoring)
579
00:22:43,132 --> 00:22:45,167
♪ ♪
580
00:22:52,942 --> 00:22:54,910
ERIN: Are you sure
you have to go already?
581
00:22:54,944 --> 00:22:57,913
I'll miss your kids so much.
582
00:22:57,947 --> 00:22:59,881
They are so adorable.
583
00:22:59,915 --> 00:23:01,517
-(smooching)
-(Gwen giggling)
584
00:23:01,550 --> 00:23:05,221
Mmm. And you taste so good.
585
00:23:05,254 --> 00:23:08,457
-Maybe I'll eat you.
-MACK: Uh...
586
00:23:08,491 --> 00:23:10,026
I'm kidding.
587
00:23:10,059 --> 00:23:12,561
-(laughing)
-(Mack sighs, chuckles)
588
00:23:12,595 --> 00:23:15,197
-Or am I?
-Huh?
589
00:23:16,065 --> 00:23:17,933
-It's a joke!
-Oh.
590
00:23:17,967 --> 00:23:20,269
-It's a joke. (laughs)
-(Mack chuckles)
591
00:23:20,303 --> 00:23:21,470
So funny.
592
00:23:21,504 --> 00:23:23,205
(grunting):
All right.
593
00:23:23,239 --> 00:23:25,541
Time to go.
Thanks for everything.
594
00:23:25,574 --> 00:23:27,842
Oh, goodbye.
595
00:23:27,876 --> 00:23:29,278
Uh, I haven't kissed
Harry goodbye!
596
00:23:29,312 --> 00:23:31,314
No, no, no, no, no, no, no, no.
Blow him a kiss.
597
00:23:31,347 --> 00:23:33,182
-MACK and GWEN: Mwah. Mwah.
-(Harry chuckles)
598
00:23:33,215 --> 00:23:35,051
No, no, no, no,
you don't have to walk closer.
599
00:23:35,084 --> 00:23:36,485
You're good there. Bye, Harry.
600
00:23:36,519 --> 00:23:38,054
Thanks so much. Mwah.
601
00:23:38,087 --> 00:23:42,091
Don't forget,
drop by on your way back.
602
00:23:42,925 --> 00:23:44,527
Whew. (chuckles)
603
00:23:44,560 --> 00:23:45,961
Wild night there, huh?
604
00:23:45,995 --> 00:23:48,564
(chuckles) Yeah.
605
00:23:48,597 --> 00:23:50,099
Yeah.
606
00:23:50,132 --> 00:23:51,467
How about when she pulled out
that pan, though?
607
00:23:51,500 --> 00:23:54,603
Oh, my gosh! With the dead fish
still in the pan?
608
00:23:54,637 --> 00:23:56,205
-The dead fish.
-Terrifying.
609
00:23:56,238 --> 00:23:58,407
Right? Still, lovely birds.
610
00:23:58,441 --> 00:24:00,409
Oh, lovely.
611
00:24:00,443 --> 00:24:02,211
Lovely birds.
612
00:24:02,244 --> 00:24:03,479
(chuckles)
613
00:24:03,512 --> 00:24:05,481
DAX:
Guys! Come up!
614
00:24:05,514 --> 00:24:08,451
You have to see this.
615
00:24:08,484 --> 00:24:10,219
Whoa, whoa, whoa, whoa.
Hey, hey, hey.
616
00:24:10,252 --> 00:24:13,155
Dax, let's keep the adventure
where I can see you.
617
00:24:14,623 --> 00:24:15,958
(Dax chuckles)
618
00:24:15,991 --> 00:24:18,194
♪ ♪
619
00:24:22,565 --> 00:24:24,633
(Pam and Gwen gasp)
620
00:24:24,667 --> 00:24:26,635
DAX:
Whoa!
621
00:24:26,669 --> 00:24:29,405
-(Gwen giggling)
-(Dax whooping)
622
00:24:29,438 --> 00:24:31,006
Woo-hoo! Come on!
623
00:24:31,040 --> 00:24:32,241
Try it, Dad!
624
00:24:32,274 --> 00:24:34,176
Okay, okay,
this is pretty cool,
625
00:24:34,210 --> 00:24:35,978
but we should probably
get back on... (grunts)
626
00:24:36,011 --> 00:24:37,179
(Pam laughs)
627
00:24:37,213 --> 00:24:40,015
Don't be such
a stick-in-the-mud.
628
00:24:42,685 --> 00:24:44,420
(Gwen panting)
629
00:24:45,554 --> 00:24:46,689
(chuckles)
630
00:24:46,722 --> 00:24:50,326
Woo-hoo! (yells)
631
00:24:50,359 --> 00:24:51,627
Whoa!
632
00:24:51,660 --> 00:24:54,063
(whooping)
633
00:24:54,096 --> 00:24:55,664
(Gwen chuckling)
634
00:24:55,698 --> 00:24:57,700
Ah, yeah!
635
00:24:57,733 --> 00:24:59,668
-Woo-hoo!
-(chuckles)
636
00:24:59,702 --> 00:25:01,570
-Hello!
-(Gwen and Dax laugh)
637
00:25:01,604 --> 00:25:03,539
-(sputtering)
-(Gwen laughs)
638
00:25:03,572 --> 00:25:05,608
-Peekaboo!
-Whoa! Dad!
639
00:25:05,641 --> 00:25:07,543
(Mack chuckling)
640
00:25:07,576 --> 00:25:09,478
(grunts, chuckles)
641
00:25:15,084 --> 00:25:17,286
Ow. Hey, watch out.
642
00:25:17,319 --> 00:25:19,054
Hey!
643
00:25:19,722 --> 00:25:22,658
-Aha! Whoo!
-(others yell)
644
00:25:22,691 --> 00:25:25,060
Gotcha! Whoo!
645
00:25:25,094 --> 00:25:27,296
(chuckling):
That was fun.
646
00:25:27,329 --> 00:25:29,165
Let's go down
before we lose our way.
647
00:25:29,198 --> 00:25:30,699
Please, Dad, come on.
648
00:25:30,733 --> 00:25:32,301
-Just a bit more.
-Please, Dad?
649
00:25:32,334 --> 00:25:35,571
Okay, okay,
just a little bit longer.
650
00:25:35,604 --> 00:25:37,573
What is that?
651
00:25:37,606 --> 00:25:39,975
♪ ♪
652
00:25:41,210 --> 00:25:43,412
(electrical whirring)
653
00:25:49,118 --> 00:25:51,320
(all gasping)
654
00:25:58,461 --> 00:26:00,162
(gasps)
655
00:26:07,603 --> 00:26:09,972
♪ ♪
656
00:26:18,514 --> 00:26:20,249
(gasps)
657
00:26:21,650 --> 00:26:23,552
(whimpers)
658
00:26:23,586 --> 00:26:25,254
(gasps)
659
00:26:27,656 --> 00:26:29,592
(panting)
660
00:26:29,625 --> 00:26:31,527
(grunts, yelps)
661
00:26:32,628 --> 00:26:34,096
(breathing heavily)
662
00:26:34,129 --> 00:26:36,298
(all yelling)
663
00:26:38,234 --> 00:26:40,402
(horns honking)
664
00:26:41,403 --> 00:26:43,138
(people chattering, screaming)
665
00:26:43,172 --> 00:26:46,275
-(gasping, screaming)
-(truck horn blasting)
666
00:26:48,110 --> 00:26:49,678
(gasping, screaming)
667
00:26:49,712 --> 00:26:52,615
-(whimpering)
-(horn blasts)
668
00:26:54,483 --> 00:26:56,385
(people gasping)
669
00:26:59,255 --> 00:27:02,124
-(people screaming, gasping)
-(tires squealing)
670
00:27:02,157 --> 00:27:05,060
-Whoa!
-(screaming, grunting)
671
00:27:06,195 --> 00:27:09,131
(grunts, sputters)
672
00:27:09,164 --> 00:27:11,534
Guys, you okay?
673
00:27:11,567 --> 00:27:13,536
Yeah! What a ride.
674
00:27:13,569 --> 00:27:15,137
Let's do it again.
675
00:27:15,170 --> 00:27:16,472
Yeah!
676
00:27:16,505 --> 00:27:18,274
Your mother.
677
00:27:18,307 --> 00:27:19,742
-Where's your mother?
-(rustling)
678
00:27:19,775 --> 00:27:21,443
Pam?
679
00:27:22,444 --> 00:27:23,612
(yells)
680
00:27:23,646 --> 00:27:25,114
That is not your mother.
681
00:27:25,147 --> 00:27:27,116
-PAM: Up here! Fly up.
-(Mack gasps)
682
00:27:27,149 --> 00:27:29,184
We can see so much better
from up here.
683
00:27:29,218 --> 00:27:30,786
-Pam! Are you hurt somewhere?
-Oh! What?
684
00:27:30,819 --> 00:27:32,388
-Do you feel pain?
-I-I'm fine.
685
00:27:32,421 --> 00:27:34,256
What's your name? How many
feathers am I holding up?
686
00:27:34,290 --> 00:27:36,225
Hey. I'm fine.
687
00:27:36,258 --> 00:27:38,827
(pants, sighs)
688
00:27:38,861 --> 00:27:40,529
Thank goodness.
689
00:27:40,563 --> 00:27:42,164
Okay. Come on, everyone.
690
00:27:42,197 --> 00:27:45,267
Prepare for takeoff
so we can get out of...
691
00:27:46,869 --> 00:27:48,537
...here.
692
00:27:49,371 --> 00:27:51,140
What is this place?
693
00:27:51,173 --> 00:27:52,775
(chuckling):
I... I don't know.
694
00:27:52,808 --> 00:27:54,443
We've never been
this far before.
695
00:27:54,476 --> 00:27:57,713
Uncle Dan, have you ever
been here before?
696
00:27:57,746 --> 00:27:59,415
Uncle Dan?
697
00:28:00,050 --> 00:28:02,618
UNCLE DAN:
Hello? Guys?
698
00:28:02,651 --> 00:28:04,386
Anyone?
699
00:28:04,420 --> 00:28:06,589
I don't like heights.
700
00:28:06,622 --> 00:28:09,158
(grunting)
701
00:28:09,191 --> 00:28:10,626
(screams)
702
00:28:10,659 --> 00:28:12,728
(muffled yelling)
703
00:28:12,761 --> 00:28:13,896
(gasps)
704
00:28:13,930 --> 00:28:15,598
UNCLE DAN:
Oh, whoa!
705
00:28:15,631 --> 00:28:17,633
Whoa, whoa! Whoa!
706
00:28:17,666 --> 00:28:19,702
(screams)
707
00:28:19,735 --> 00:28:20,869
Uncle Dan?
708
00:28:20,904 --> 00:28:22,237
UNCLE DAN:
Yeah, it's me!
709
00:28:22,271 --> 00:28:23,572
-It's Uncle Dan!
-(Gwen gasps)
710
00:28:23,606 --> 00:28:26,742
-GWEN: Uncle Dan!
-(Uncle Dan screams, grunts)
711
00:28:26,775 --> 00:28:27,876
(Gwen gasps softly)
712
00:28:27,911 --> 00:28:29,878
Well, he led a good life.
713
00:28:29,913 --> 00:28:31,714
(grunts) What?
714
00:28:31,747 --> 00:28:33,515
We're coming for you, Uncle Dan!
715
00:28:33,549 --> 00:28:35,517
He would have wanted us
to go on without him.
716
00:28:35,551 --> 00:28:38,887
Come on, he was kind like that.
717
00:28:38,922 --> 00:28:41,123
(groans)
718
00:28:42,791 --> 00:28:45,194
(Uncle Dan grunting, muttering)
719
00:28:51,935 --> 00:28:53,602
(sighs)
720
00:28:54,938 --> 00:28:56,438
Ow!
721
00:28:57,673 --> 00:29:00,242
Oh. Well, hello there.
722
00:29:00,275 --> 00:29:02,311
(grunting rhythmically)
723
00:29:02,344 --> 00:29:05,247
-Ah...
-(pigeon cooing)
724
00:29:08,817 --> 00:29:10,619
(groans)
725
00:29:10,653 --> 00:29:12,655
(gasping)
726
00:29:12,688 --> 00:29:13,822
Get away, get away!
727
00:29:13,856 --> 00:29:15,891
(babbling)
728
00:29:15,925 --> 00:29:17,927
Pigeons.
729
00:29:17,961 --> 00:29:19,795
Mmm.
730
00:29:19,828 --> 00:29:21,330
Ah...
731
00:29:21,363 --> 00:29:22,932
(gasps, grunts)
732
00:29:22,966 --> 00:29:26,735
-GWEN: Uncle Dan!
-DAX: Uncle Dan!
733
00:29:27,403 --> 00:29:29,405
-Uncle Dan!
-Uncle Dan!
734
00:29:29,438 --> 00:29:30,940
-Uncle Dan, where are you?
-Uncle Dan!
735
00:29:30,974 --> 00:29:32,341
Uncle Dan?
736
00:29:32,374 --> 00:29:33,709
What if something ate Uncle Dan?
737
00:29:33,742 --> 00:29:35,678
Honey, I promise you,
nothing would ever
738
00:29:35,711 --> 00:29:37,212
want to eat Uncle Dan.
739
00:29:37,246 --> 00:29:39,348
-(Uncle Dan screaming)
-Uncle Dan.
740
00:29:39,381 --> 00:29:41,750
UNCLE DAN:
(groans) Get off me!
741
00:29:41,784 --> 00:29:43,920
GWEN:
I'm coming!
742
00:29:43,953 --> 00:29:46,555
-(gasps)
-Hey, wait! Wait!
743
00:29:46,588 --> 00:29:48,357
Get away from me!
Get away from me!
744
00:29:48,390 --> 00:29:50,292
It's my sandwich.
745
00:29:50,325 --> 00:29:51,593
I licked it, I licked it!
746
00:29:51,627 --> 00:29:53,328
You can't touch it
with duck spit on it.
747
00:29:53,362 --> 00:29:54,463
GWEN:
Uncle Dan!
748
00:29:54,496 --> 00:29:56,565
Get your wings off my uncle!
749
00:29:56,598 --> 00:29:57,766
(yelling)
750
00:29:57,800 --> 00:29:59,368
Dax, Gwen, wait!
751
00:29:59,401 --> 00:30:00,602
Stay away from my family!
752
00:30:00,636 --> 00:30:02,504
Back away!
Back away! Back away!
753
00:30:02,538 --> 00:30:05,674
Get out of here,
you trashy, trashy vermin!
754
00:30:05,708 --> 00:30:06,809
("vermin" echoing)
755
00:30:06,842 --> 00:30:08,477
(all gasp)
756
00:30:09,112 --> 00:30:11,613
PIGEON (from inside tunnel):
Who said that?
757
00:30:13,749 --> 00:30:18,854
I asked, "Who said that?"
758
00:30:18,887 --> 00:30:20,789
(wind whistling)
759
00:30:22,025 --> 00:30:24,226
Huh?
760
00:30:27,030 --> 00:30:29,398
♪ ♪
761
00:30:34,938 --> 00:30:36,739
Come here, bumpkin.
762
00:30:36,772 --> 00:30:39,008
Uh... Oh.
763
00:30:39,042 --> 00:30:40,676
(whimpers)
764
00:30:43,947 --> 00:30:45,881
Say it again.
765
00:30:45,915 --> 00:30:47,816
Uh, which part?
766
00:30:47,850 --> 00:30:51,653
"Trashy, trashy vermin."
767
00:30:51,687 --> 00:30:54,757
Let the record reflect I just
meant to say "trashy vermin."
768
00:30:54,790 --> 00:30:55,992
(chuckles)
769
00:30:56,025 --> 00:30:57,760
Which I'm not saying
that's good,
770
00:30:57,793 --> 00:31:01,064
but I wasn't doubling down
on "trashy," vermin.
771
00:31:01,097 --> 00:31:02,598
(gasps)
772
00:31:02,631 --> 00:31:05,667
You ducks make me sick,
you know that?
773
00:31:06,468 --> 00:31:09,638
You're fed all day
by the humans in the park,
774
00:31:09,671 --> 00:31:11,640
but that's not enough for you.
775
00:31:11,673 --> 00:31:12,741
No, no, no.
776
00:31:12,775 --> 00:31:15,377
You got to come
to our territory.
777
00:31:15,410 --> 00:31:17,412
You got to steal our food.
778
00:31:17,446 --> 00:31:19,681
And then you insult us?
779
00:31:19,715 --> 00:31:21,316
What? No, no, no, no,
I wasn't...
780
00:31:21,350 --> 00:31:22,851
-Name!
-Uh, Mack.
781
00:31:24,520 --> 00:31:27,856
Well, "Uh, Mack," I'm the Chump,
782
00:31:27,890 --> 00:31:31,860
and I'm the leader of
this group of hardworking birds
783
00:31:31,894 --> 00:31:33,662
you just called vermin.
784
00:31:33,695 --> 00:31:36,465
-(hawks, spits)
-(pigeons hawk, spit)
785
00:31:36,498 --> 00:31:37,967
Okay, okay, okay, okay.
786
00:31:38,001 --> 00:31:39,535
So listen, Chump...
787
00:31:39,568 --> 00:31:40,769
-What did you just call me?
-(pigeons gasp)
788
00:31:40,803 --> 00:31:42,805
Sorry.
I thought your name was Chump.
789
00:31:42,838 --> 00:31:44,406
Yeah, Chump, yeah.
That's my name. Why?
790
00:31:44,439 --> 00:31:45,774
Right. So listen, Chump...
791
00:31:45,808 --> 00:31:47,609
-What did you just call me?!
-I'm sorry.
792
00:31:47,643 --> 00:31:50,046
Is everyone else
hearing "Chump" or...
793
00:31:50,079 --> 00:31:51,613
-What did... What?
-Okay, okay.
794
00:31:51,647 --> 00:31:54,349
I think there's a slight
misunderstanding here.
795
00:31:54,383 --> 00:31:55,651
Excuse me. Will you excuse me?
796
00:31:55,684 --> 00:31:57,053
Coming through.
Uh-huh. Thank you.
797
00:31:57,086 --> 00:31:59,088
Okay. Hi there. I'm Pam.
798
00:31:59,122 --> 00:32:01,557
I'm sharing my life with him,
so I'm painfully aware
799
00:32:01,590 --> 00:32:03,892
of all the stupid things
that come out of his mouth.
800
00:32:03,927 --> 00:32:05,061
Hmm?
801
00:32:05,094 --> 00:32:06,562
Oh, yeah, that's true. She is.
802
00:32:06,595 --> 00:32:09,431
But I assure you,
he meant no harm.
803
00:32:09,464 --> 00:32:10,766
And to show our gratitude
804
00:32:10,799 --> 00:32:12,401
for your understanding
in this matter,
805
00:32:12,434 --> 00:32:15,671
how about we share
the sandwich 50-50?
806
00:32:17,840 --> 00:32:20,576
(groaning)
807
00:32:20,609 --> 00:32:23,445
-80-20.
-60-40.
808
00:32:23,478 --> 00:32:25,114
-70-30.
-65-35.
809
00:32:25,148 --> 00:32:27,850
-68-32!
-67-33!
810
00:32:29,052 --> 00:32:30,552
You got yourself a deal.
811
00:32:30,586 --> 00:32:32,654
Uncle Dan, cut the sandwich.
812
00:32:32,688 --> 00:32:34,389
Uh...
813
00:32:35,624 --> 00:32:37,826
You don't want to try
50-50 again?
814
00:32:37,860 --> 00:32:40,495
-Uncle Dan!
-All right, all right.
815
00:32:41,663 --> 00:32:44,766
(pigeons clamoring)
816
00:32:44,800 --> 00:32:46,135
You, I like.
817
00:32:46,169 --> 00:32:47,769
Thank you, Chump.
818
00:32:47,803 --> 00:32:50,006
Sorry for busting your bills
over here, but, uh...
819
00:32:50,039 --> 00:32:53,475
(sniffles) sometimes
I get sensitive, is all.
820
00:32:53,508 --> 00:32:55,178
Us pigeons,
we got big hearts, too.
821
00:32:55,211 --> 00:32:56,678
Ain't that right, guys?
822
00:32:56,712 --> 00:32:58,680
-(clamoring quiets)
-Oh, for sure.
823
00:32:58,714 --> 00:33:01,483
-We just want to be loved.
-And respected.
824
00:33:01,516 --> 00:33:03,052
(clamoring resumes)
825
00:33:03,086 --> 00:33:04,486
Yeah.
826
00:33:04,519 --> 00:33:07,789
So anything you need--
I mean anything--
827
00:33:07,823 --> 00:33:09,025
Chump's got ya.
828
00:33:09,058 --> 00:33:11,760
Oh, really?
Because we are completely lost.
829
00:33:11,793 --> 00:33:13,528
We're trying to get to Jamaica.
830
00:33:13,562 --> 00:33:15,131
Oh, yeah, yeah.
That's in Queens, right?
831
00:33:15,164 --> 00:33:16,598
Uh, more south.
832
00:33:16,632 --> 00:33:18,034
Uh, like, the Caribbean.
833
00:33:18,067 --> 00:33:20,169
Oh, that Jamaica.
834
00:33:20,203 --> 00:33:21,938
I got a buddy
who knows that place
835
00:33:21,971 --> 00:33:23,472
like the back of his wing.
836
00:33:23,505 --> 00:33:25,141
You-you think he'll help us?
837
00:33:25,774 --> 00:33:28,710
Yeah. I mean, it's a bit
of a sore subject for him,
838
00:33:28,744 --> 00:33:30,947
but, uh, I'm sure
it won't be a problem.
839
00:33:30,980 --> 00:33:33,216
Come on, lovebirds,
we ain't got all day.
840
00:33:33,249 --> 00:33:34,683
It's this way.
841
00:33:34,716 --> 00:33:37,786
Wow. Mom, you rock.
842
00:33:37,819 --> 00:33:38,787
Yeah.
843
00:33:38,820 --> 00:33:41,157
-60-40!
-(chuckles) 70-30!
844
00:33:41,190 --> 00:33:42,791
60,000-3,500!
845
00:33:42,824 --> 00:33:45,228
(chuckles) I didn't know
you could be so tough.
846
00:33:45,261 --> 00:33:47,796
Really, Mack?!
You didn't know that?
847
00:33:47,829 --> 00:33:49,198
Oh, no, I...
848
00:33:49,232 --> 00:33:50,799
(Pam chuckles)
849
00:33:50,832 --> 00:33:51,900
Oh!
850
00:33:51,935 --> 00:33:53,202
(laughs):
I get it.
851
00:33:53,236 --> 00:33:55,038
That's good.
852
00:33:55,071 --> 00:33:56,605
That's very good.
853
00:33:56,638 --> 00:33:59,075
(horns honking)
854
00:33:59,108 --> 00:34:00,742
Okay, my little bumpkins,
855
00:34:00,776 --> 00:34:02,644
-let's get a move on.
-MACK: Whoa.
856
00:34:02,678 --> 00:34:04,513
Are you kidding?
We are not flying through
857
00:34:04,546 --> 00:34:06,682
this crazy death trap
of a city again.
858
00:34:06,715 --> 00:34:08,684
Oh, come on. It's nothing.
859
00:34:08,717 --> 00:34:10,253
Just stick close to me,
860
00:34:10,286 --> 00:34:12,888
and everything
will be all right.
861
00:34:12,922 --> 00:34:14,589
(horn blasts)
862
00:34:17,859 --> 00:34:19,228
(groaning)
863
00:34:19,262 --> 00:34:21,697
I'm okay. Yeah, no, I'm okay!
864
00:34:21,730 --> 00:34:23,066
-(joints crack)
-(grunts)
865
00:34:23,099 --> 00:34:24,968
-Yeah.
-(horn blasts)
866
00:34:26,269 --> 00:34:28,104
I'm okay.
867
00:34:28,137 --> 00:34:29,571
I'm still okay.
868
00:34:29,604 --> 00:34:30,974
-We can do this.
-(horn blasts)
869
00:34:31,007 --> 00:34:32,208
Whoa, whoa, whoa.
870
00:34:32,241 --> 00:34:34,576
Ha-ha! You missed, bus!
871
00:34:34,609 --> 00:34:36,279
-(bell jingles)
-(grunts)
872
00:34:36,312 --> 00:34:39,182
(Chump groaning)
873
00:34:39,215 --> 00:34:41,583
Maybe don't stick too close.
874
00:34:42,251 --> 00:34:43,885
(Mack gulps)
875
00:34:45,054 --> 00:34:47,090
♪ ♪
876
00:34:52,627 --> 00:34:55,597
-Whoa.
-Whoa.
877
00:35:00,303 --> 00:35:01,837
(gasps)
878
00:35:02,905 --> 00:35:04,606
Aw.
879
00:35:04,639 --> 00:35:06,242
Here you go, my little princess.
880
00:35:06,275 --> 00:35:08,144
(gasps) Thank you!
881
00:35:08,177 --> 00:35:09,611
-Woo-hoo!
-(Mack gasps)
882
00:35:09,644 --> 00:35:11,880
Whoa, Gwen! I got you, Gwen.
883
00:35:11,914 --> 00:35:13,882
I got you.
884
00:35:13,916 --> 00:35:16,585
(gasps)
Look! Look, there it is.
885
00:35:16,618 --> 00:35:18,854
(chuckles) That's Jamaica.
886
00:35:22,291 --> 00:35:24,760
What? (yelps)
887
00:35:24,793 --> 00:35:26,062
(groans)
888
00:35:27,030 --> 00:35:29,065
♪ ♪
889
00:35:40,977 --> 00:35:42,644
Here we are.
890
00:35:42,677 --> 00:35:45,181
Okay, so...
891
00:35:45,214 --> 00:35:47,649
Wait, where's our guy? (yells)
892
00:35:48,284 --> 00:35:50,253
And what is that?
893
00:35:50,286 --> 00:35:52,221
CHUMP:
Huh? Oh, that?
894
00:35:52,255 --> 00:35:54,223
Don't worry about it.
895
00:35:54,257 --> 00:35:56,225
But I should probably warn you,
896
00:35:56,259 --> 00:35:59,095
Delroy's owner is a chef.
897
00:35:59,128 --> 00:36:00,629
A-A chef?
898
00:36:00,662 --> 00:36:01,998
Yeah. A-A chef.
899
00:36:02,031 --> 00:36:04,699
Like a predator
except instead of eating you,
900
00:36:04,733 --> 00:36:07,203
he feeds you to a group
of much lazier predators.
901
00:36:07,236 --> 00:36:09,172
(chuckles) Right this way.
902
00:36:16,979 --> 00:36:18,780
After you.
903
00:36:18,814 --> 00:36:20,983
(Mack groans)
904
00:36:24,087 --> 00:36:26,055
(sighs)
905
00:36:26,089 --> 00:36:27,889
(Mack straining)
906
00:36:27,924 --> 00:36:30,093
-(Uncle Dan grunts)
-(loud clank)
907
00:36:30,126 --> 00:36:31,626
Hey. Shh!
908
00:36:37,133 --> 00:36:38,301
Coast is clear.
909
00:36:38,334 --> 00:36:39,668
(grunts)
910
00:36:39,701 --> 00:36:41,736
Hey, Delroy.
911
00:36:41,770 --> 00:36:43,705
How's it going?
It's been a while.
912
00:36:43,738 --> 00:36:45,707
You look good.
Slip me some feather.
913
00:36:45,740 --> 00:36:47,642
I brought you
a nice family of mallards.
914
00:36:47,676 --> 00:36:49,644
They need to ask you something.
915
00:36:49,678 --> 00:36:51,646
(Delroy groans)
916
00:36:53,282 --> 00:36:57,220
Oh. Well, Mr. Delroy,
917
00:36:57,253 --> 00:36:59,989
so nice to meet you.
(chuckles nervously)
918
00:37:00,022 --> 00:37:02,757
Do you know the way to Jamaica?
919
00:37:02,791 --> 00:37:04,360
(Delroy sobs)
920
00:37:04,393 --> 00:37:07,296
(Jamaican accent):
Do I know the way to Jamaica?
921
00:37:07,330 --> 00:37:08,763
CHUMP:
Told ya.
922
00:37:08,797 --> 00:37:09,999
He's a little sensitive
about it.
923
00:37:10,032 --> 00:37:12,235
He was born and raised there.
924
00:37:12,268 --> 00:37:13,835
What happened?
925
00:37:13,869 --> 00:37:16,771
The chef snatched him up
in the middle of the night.
926
00:37:16,805 --> 00:37:20,376
Next day, old Del's gone
from free bird to jailbird.
927
00:37:20,409 --> 00:37:21,810
Come on, D.
928
00:37:21,843 --> 00:37:23,879
Just tell them how to get there.
929
00:37:23,913 --> 00:37:26,149
(Delroy takes a deep breath)
930
00:37:26,182 --> 00:37:29,018
Fly to the big green statue,
fly due south for three miles,
931
00:37:29,051 --> 00:37:31,853
then due east for one mile,
due west for ten miles,
932
00:37:31,887 --> 00:37:33,122
then you southwest for one mile,
933
00:37:33,156 --> 00:37:34,789
-south-southeast
for two miles... -Uh...
934
00:37:34,823 --> 00:37:37,260
...and south-southwest
for the rest of the way.
935
00:37:37,293 --> 00:37:40,296
(crying): And don't stop
until you see that mist
936
00:37:40,329 --> 00:37:44,766
dancing atop
the beautiful blue mountains.
937
00:37:44,799 --> 00:37:47,869
(sobbing):
You can't miss it.
938
00:37:49,505 --> 00:37:51,240
(wailing sobs)
939
00:37:51,274 --> 00:37:53,376
Oh, no, no, no, no, no.
No, don't cry, Big Red.
940
00:37:53,409 --> 00:37:55,810
It's all right.
We didn't mean to upset you.
941
00:37:55,844 --> 00:37:58,813
(sobbing):
Jamaica!
942
00:38:00,815 --> 00:38:02,717
I miss my family.
943
00:38:02,751 --> 00:38:03,818
Devon.
944
00:38:03,852 --> 00:38:05,321
And likkle Donnie.
945
00:38:05,354 --> 00:38:07,957
Dolores. Deedee.
946
00:38:07,990 --> 00:38:11,127
Winston!
947
00:38:11,160 --> 00:38:12,929
That me cousin.
948
00:38:12,962 --> 00:38:16,831
Dad, we're not really gonna
leave him here, are we?
949
00:38:16,865 --> 00:38:19,834
He looks so cramped
in that cage.
950
00:38:19,868 --> 00:38:21,404
-Come on, blow it out.
-(blows)
951
00:38:21,437 --> 00:38:23,506
-Blow.
-(blows harder)
952
00:38:23,539 --> 00:38:25,508
(stammering)
953
00:38:25,541 --> 00:38:27,343
There's nothing
we can do here, Dax.
954
00:38:27,376 --> 00:38:29,011
(gasps) We could get the key.
955
00:38:29,045 --> 00:38:31,480
No, kid. That's impossible.
956
00:38:31,514 --> 00:38:33,349
Why? Where is it?
957
00:38:33,382 --> 00:38:35,384
Down there.
958
00:38:35,418 --> 00:38:37,987
The chef keeps that key
on him at all times.
959
00:38:38,020 --> 00:38:40,456
And trust me,
you don't want to go
960
00:38:40,489 --> 00:38:42,959
anywhere near that lunatic.
961
00:38:42,992 --> 00:38:47,496
Him catch ya, him turn you
into duck à l'orange.
962
00:38:47,530 --> 00:38:49,365
What's duck à l'orange?
963
00:38:49,398 --> 00:38:52,501
It's you with l'orange on top.
964
00:38:52,535 --> 00:38:54,103
(Mack gulps)
965
00:38:54,136 --> 00:38:56,239
You know what?
Guys, don't worry.
966
00:38:56,272 --> 00:38:58,541
-I'll go get it.
-Uh, what? No, no, no, no, no.
967
00:38:58,574 --> 00:39:00,076
Dad, it's okay. I've got this.
968
00:39:00,109 --> 00:39:01,810
No, you don't got this.
969
00:39:01,843 --> 00:39:04,380
But just because you're scared
of everything in the world
970
00:39:04,413 --> 00:39:06,349
doesn't mean I have to be.
971
00:39:09,285 --> 00:39:11,254
Okay. You know what?
972
00:39:11,287 --> 00:39:12,555
I will go get the key.
973
00:39:12,588 --> 00:39:14,123
Cool. I'm coming with you.
974
00:39:14,156 --> 00:39:16,025
-No. You stay.
-Dad!
975
00:39:16,058 --> 00:39:19,028
Ah-ah-ah. Stay here.
976
00:39:20,196 --> 00:39:21,530
(groans)
977
00:39:21,564 --> 00:39:23,966
♪ ♪
978
00:39:26,369 --> 00:39:28,004
(clattering)
979
00:39:28,037 --> 00:39:30,172
-(chef snarls)
-(servers whimpering)
980
00:39:30,206 --> 00:39:31,773
(gasps)
981
00:39:33,175 --> 00:39:35,344
-(doors creaking slowly)
-(panting)
982
00:39:39,115 --> 00:39:40,383
(grunts)
983
00:39:40,416 --> 00:39:42,184
(laughs excitedly, gasps)
984
00:39:42,218 --> 00:39:44,153
(low growling)
985
00:39:46,522 --> 00:39:48,890
(dishes clinking)
986
00:39:49,492 --> 00:39:52,328
(Mack whimpering)
987
00:39:58,900 --> 00:40:00,303
(gasps)
988
00:40:07,343 --> 00:40:08,877
Hmm?
989
00:40:09,878 --> 00:40:11,280
(chef grunts angrily)
990
00:40:11,314 --> 00:40:12,315
(gasps)
991
00:40:12,348 --> 00:40:13,815
Huh?
992
00:40:15,084 --> 00:40:17,086
(snaps fingers)
993
00:40:18,187 --> 00:40:20,089
(growls)
994
00:40:21,490 --> 00:40:23,259
(whimpering)
995
00:40:24,493 --> 00:40:25,860
(gasps)
996
00:40:35,504 --> 00:40:37,907
♪ ♪
997
00:40:39,975 --> 00:40:41,377
(gasps)
998
00:40:43,446 --> 00:40:45,348
(gasping)
999
00:40:49,185 --> 00:40:50,920
(gasping)
1000
00:40:51,587 --> 00:40:53,422
(yells)
1001
00:40:53,456 --> 00:40:55,324
(whimpers)
1002
00:41:01,931 --> 00:41:03,632
-How's it going?
-(screams, babbles)
1003
00:41:03,666 --> 00:41:05,534
Shh! What are you doing here?
1004
00:41:05,568 --> 00:41:07,203
I told you to stay back there.
1005
00:41:07,236 --> 00:41:09,472
Oh, there's no way I'm
letting you have all the fun.
1006
00:41:09,505 --> 00:41:10,673
Let's go.
1007
00:41:10,706 --> 00:41:13,109
♪ ♪
1008
00:41:17,012 --> 00:41:18,681
(gasps) There.
1009
00:41:18,714 --> 00:41:20,149
Here.
1010
00:41:20,182 --> 00:41:21,684
Grab my tail
so I can get the key.
1011
00:41:21,717 --> 00:41:23,419
Hurry.
1012
00:41:25,388 --> 00:41:26,422
(straining)
1013
00:41:32,561 --> 00:41:34,296
(snaps fingers)
1014
00:41:36,165 --> 00:41:37,333
-Pam.
-Almost there.
1015
00:41:37,366 --> 00:41:38,401
Look.
1016
00:41:40,336 --> 00:41:43,038
-(gasps) Pam.
-Almost there.
1017
00:41:45,274 --> 00:41:47,309
-Pam.
-A little closer.
1018
00:41:47,710 --> 00:41:49,311
Pam!
1019
00:41:50,312 --> 00:41:51,480
Got it.
1020
00:41:51,514 --> 00:41:53,516
(screams)
1021
00:41:53,549 --> 00:41:55,017
(both yell)
1022
00:41:55,050 --> 00:41:56,285
(Pam gasps)
1023
00:42:00,423 --> 00:42:01,991
(grunts)
1024
00:42:03,325 --> 00:42:04,493
(growls)
1025
00:42:04,527 --> 00:42:05,661
Go, go, go, go, go!
1026
00:42:05,694 --> 00:42:07,563
(chef yells, grunts)
1027
00:42:07,596 --> 00:42:08,697
(panting)
1028
00:42:08,731 --> 00:42:10,433
(cook yells)
1029
00:42:12,368 --> 00:42:13,602
(gasps)
1030
00:42:13,636 --> 00:42:15,337
(distorted grunt)
1031
00:42:15,371 --> 00:42:20,242
(distorted):
Duck à l'orange!
1032
00:42:20,876 --> 00:42:23,212
-(distorted yell)
-(distorted growl)
1033
00:42:24,079 --> 00:42:26,248
(grunting, gasping)
1034
00:42:28,784 --> 00:42:31,187
(server yelping)
1035
00:42:33,489 --> 00:42:35,724
(jazzy tune playing)
1036
00:42:35,758 --> 00:42:37,960
(excited chatter)
1037
00:42:40,196 --> 00:42:41,430
(both gasping)
1038
00:42:44,366 --> 00:42:47,336
♪ Keep on surviving ♪
1039
00:42:47,369 --> 00:42:49,004
-(patrons cheering)
-(lively music playing)
1040
00:42:49,038 --> 00:42:51,106
(both gasping, whimpering)
1041
00:42:51,774 --> 00:42:53,442
-Uh-oh.
-What?
1042
00:42:53,476 --> 00:42:55,444
Salsa Tuesdays.
1043
00:42:55,478 --> 00:42:56,612
(gasping)
1044
00:42:56,645 --> 00:42:59,014
♪ Now that you're out of
my life, I'm so much better ♪
1045
00:42:59,048 --> 00:43:01,617
♪ You thought that I'd be weak
without you, but I'm stronger ♪
1046
00:43:01,650 --> 00:43:03,586
♪ You thought that
I'd be broke without you... ♪
1047
00:43:03,619 --> 00:43:05,421
-We're doomed!
-Don't panic, Mack.
1048
00:43:05,454 --> 00:43:07,523
I can't help it. It relaxes me.
1049
00:43:07,556 --> 00:43:10,025
Mack, we're gonna make it,
all right?
1050
00:43:10,059 --> 00:43:11,360
We have to be optimistic.
1051
00:43:11,393 --> 00:43:14,063
Optimistic? How can we
be optimistic right now?
1052
00:43:14,096 --> 00:43:16,365
Well, I don't know,
but if we are panicking,
1053
00:43:16,398 --> 00:43:20,736
we'll never find our way out!
1054
00:43:20,769 --> 00:43:22,404
(gasping)
1055
00:43:22,438 --> 00:43:23,506
That's it.
1056
00:43:23,539 --> 00:43:25,474
-What's it?
-Whatever you're doing,
1057
00:43:25,508 --> 00:43:26,675
keep doing it.
1058
00:43:26,709 --> 00:43:27,810
(yelps)
1059
00:43:27,843 --> 00:43:29,812
You mean like this?
1060
00:43:29,845 --> 00:43:31,714
Yes, Mack. It's working.
1061
00:43:31,747 --> 00:43:33,082
♪ ♪
1062
00:43:33,115 --> 00:43:35,084
♪ Sobreviviré, sobreviviré ♪
1063
00:43:35,117 --> 00:43:36,352
♪ No se puede apagar ♪
1064
00:43:36,385 --> 00:43:37,653
-♪ La esperanza ♪
-(whooping)
1065
00:43:37,686 --> 00:43:39,522
-♪ Sobreviviré... ♪
-(both chuckling)
1066
00:43:39,555 --> 00:43:41,123
Oh, we can do this, Mack.
1067
00:43:41,156 --> 00:43:42,491
Whoo!
1068
00:43:42,525 --> 00:43:44,527
(both laugh)
1069
00:43:45,794 --> 00:43:48,030
Okay, follow my lead.
1070
00:43:51,166 --> 00:43:52,535
♪ Yo sé ♪
1071
00:43:52,568 --> 00:43:53,736
-♪ I'm a survivor ♪
-(whooping, laughing)
1072
00:43:53,769 --> 00:43:55,104
♪ I'm not gon' give up ♪
1073
00:43:55,137 --> 00:43:56,772
♪ Ya lo verás, voy a lograrlo ♪
1074
00:43:56,805 --> 00:43:58,274
♪ I'm a survivor ♪
1075
00:43:58,307 --> 00:43:59,842
♪ I'm gonna make it ♪
1076
00:43:59,875 --> 00:44:02,311
♪ Es la verdad, yo sobrevivo ♪
1077
00:44:02,344 --> 00:44:03,646
♪ I'm a survivor ♪
1078
00:44:03,679 --> 00:44:05,147
♪ I'm not gon' give up ♪
1079
00:44:05,180 --> 00:44:07,316
♪ Ya lo verás, voy a lograrlo ♪
1080
00:44:07,349 --> 00:44:09,852
♪ I'm a survivor,
I'm gonna make it ♪
1081
00:44:09,885 --> 00:44:12,788
♪ Es la verdad, yo sobrevivo. ♪
1082
00:44:12,821 --> 00:44:14,657
(both panting)
1083
00:44:17,593 --> 00:44:19,428
(grunts, gasps)
1084
00:44:19,461 --> 00:44:20,563
(both gasp)
1085
00:44:20,596 --> 00:44:21,630
(grunts angrily)
1086
00:44:21,664 --> 00:44:24,233
♪ ♪
1087
00:44:24,266 --> 00:44:26,468
(both panting)
1088
00:44:28,237 --> 00:44:30,439
Dad, Mom, you were amazing.
1089
00:44:30,472 --> 00:44:32,741
Thank you, Gwenny, but we're
in a bit of a hurry right now.
1090
00:44:32,775 --> 00:44:34,310
-Pam, key.
-Here.
1091
00:44:34,343 --> 00:44:36,178
Okay. Let's do this.
1092
00:44:36,211 --> 00:44:37,513
Hurry! Hurry!
1093
00:44:37,546 --> 00:44:39,181
No, more to the right.
To the right, and twist.
1094
00:44:39,214 --> 00:44:40,349
No, no, no, no, no.
My right, Dad.
1095
00:44:40,382 --> 00:44:41,517
-Mack! -Down, down.
-No, push.
1096
00:44:41,550 --> 00:44:42,885
-No, to the right.
-That's it!
1097
00:44:42,919 --> 00:44:44,219
-Now, hold it and twist it.
-No, Dad.
1098
00:44:44,253 --> 00:44:45,220
-Come on!
-Do I just have to do it?
1099
00:44:45,254 --> 00:44:46,589
-Push!
-(swallows)
1100
00:44:46,622 --> 00:44:48,223
Oh. What happened?
1101
00:44:49,558 --> 00:44:52,194
Wait, wh-where's the k...
Where's the key?
1102
00:44:52,227 --> 00:44:53,896
-I swallowed it.
-Oh, that's a bummer.
1103
00:44:53,930 --> 00:44:55,798
Spit it out.
You need to spit it out!
1104
00:44:55,831 --> 00:44:57,299
I'm on it. I'm on it.
1105
00:44:57,333 --> 00:44:59,602
-(forced retching)
-Come on, Mack.
1106
00:44:59,635 --> 00:45:03,138
Okay, he's really close,
and he really looks mad.
1107
00:45:03,172 --> 00:45:05,474
-(lively chatter)
-(panting gruffly)
1108
00:45:05,507 --> 00:45:06,875
-(forced retching continues)
-Mack!
1109
00:45:06,910 --> 00:45:10,212
-Spit it out already.
-Oh, no, no, no, no, no, no!
1110
00:45:11,780 --> 00:45:14,416
Come on! Hurry up!
1111
00:45:15,751 --> 00:45:17,419
(grunts)
1112
00:45:17,453 --> 00:45:19,455
(grunts) Come on, kids.
1113
00:45:19,488 --> 00:45:20,723
Together.
1114
00:45:20,756 --> 00:45:22,791
Spit it out!
1115
00:45:22,825 --> 00:45:24,627
This isn't working!
1116
00:45:24,660 --> 00:45:27,830
-(grunts)
-Bird eater incoming!
1117
00:45:27,863 --> 00:45:30,499
(banging)
1118
00:45:30,532 --> 00:45:32,167
(yells)
1119
00:45:32,201 --> 00:45:34,370
(chef panting)
1120
00:45:34,403 --> 00:45:37,339
(humming innocently)
1121
00:45:37,974 --> 00:45:39,541
(chef grunts)
1122
00:45:40,643 --> 00:45:42,244
(growls)
1123
00:45:42,878 --> 00:45:45,147
(snarls)
1124
00:45:52,755 --> 00:45:54,289
(balloon squeaking)
1125
00:45:54,323 --> 00:45:55,724
(air whistling)
1126
00:45:55,758 --> 00:45:57,326
(gasps)
1127
00:45:57,961 --> 00:46:00,362
(muffled whistling)
1128
00:46:04,934 --> 00:46:07,670
(whimpering, grunting)
1129
00:46:08,905 --> 00:46:10,673
-(yelps)
-(growls)
1130
00:46:10,706 --> 00:46:13,275
-(growling fiercely)
-(panicked whimper)
1131
00:46:13,308 --> 00:46:15,477
(air whistling)
1132
00:46:18,781 --> 00:46:20,416
(gasping)
1133
00:46:20,449 --> 00:46:22,418
(distorted groaning)
1134
00:46:27,256 --> 00:46:28,624
Got it!
1135
00:46:29,858 --> 00:46:31,660
Oh! (yells)
1136
00:46:31,694 --> 00:46:33,595
(laughs)
1137
00:46:33,629 --> 00:46:37,299
I'm free!
1138
00:46:37,332 --> 00:46:41,704
(laughing):
Whee!
1139
00:46:41,737 --> 00:46:44,239
Ya mon!
1140
00:46:44,273 --> 00:46:46,542
(laughing)
1141
00:46:46,575 --> 00:46:47,843
(cheering)
1142
00:46:47,876 --> 00:46:49,913
(high-pitched):
We did it!
1143
00:46:49,946 --> 00:46:52,648
(Delroy laughing, whooping)
1144
00:46:55,952 --> 00:46:58,287
Thank you!
1145
00:46:58,320 --> 00:47:00,422
(laughs)
1146
00:47:00,456 --> 00:47:02,357
Whoo! Oh, you did it.
1147
00:47:02,391 --> 00:47:03,625
I can't believe it.
1148
00:47:03,659 --> 00:47:05,828
I was in a cage,
and now I'm not.
1149
00:47:05,861 --> 00:47:07,429
In, and now not.
1150
00:47:07,463 --> 00:47:09,598
(giggles) And you did it!
1151
00:47:09,631 --> 00:47:10,833
All of you.
1152
00:47:10,866 --> 00:47:12,534
But you...
1153
00:47:12,568 --> 00:47:14,570
-you wild duck, you.
-(high-pitched chuckle)
1154
00:47:14,603 --> 00:47:16,839
You must be the bravest duck
me ever meet.
1155
00:47:16,872 --> 00:47:18,307
(high-pitched):
Oh, I'm not that...
1156
00:47:18,340 --> 00:47:19,541
(coughs, clears throat)
1157
00:47:19,575 --> 00:47:20,609
(normal voice):
I'm not that brave.
1158
00:47:20,642 --> 00:47:22,411
What?! You knew the danger.
1159
00:47:22,444 --> 00:47:24,513
You did it anyway.
What do you call that?
1160
00:47:24,546 --> 00:47:25,949
(chuckling):
Yeah, you're right.
1161
00:47:25,982 --> 00:47:29,651
I guess that is the only word
that describes who I am.
1162
00:47:29,685 --> 00:47:32,387
Did you hear that?
He called me brave.
1163
00:47:32,421 --> 00:47:34,356
So you want to go
to my island, eh?
1164
00:47:34,389 --> 00:47:36,759
I will be honored
to take you there myself.
1165
00:47:36,792 --> 00:47:38,427
(gasps) You'd do that?
1166
00:47:38,460 --> 00:47:40,997
(laughs)
For you, me do anything,
1167
00:47:41,030 --> 00:47:45,034
because I can do anything!
1168
00:47:45,068 --> 00:47:46,435
Woo-hoo!
1169
00:47:46,468 --> 00:47:49,038
I can go here,
or I could go here.
1170
00:47:49,072 --> 00:47:51,340
Free as a bird!
1171
00:47:51,373 --> 00:47:52,541
Right.
1172
00:47:52,574 --> 00:47:56,345
'Cause I'm a bird! (laughs)
1173
00:47:57,613 --> 00:48:00,649
I didn't think
I'd ever say this, but, uh,
1174
00:48:00,682 --> 00:48:03,752
you are one heck of a bird.
1175
00:48:03,786 --> 00:48:05,888
Oh. Well, thanks, Chump.
1176
00:48:05,922 --> 00:48:08,390
You're not so bad yourself.
1177
00:48:08,423 --> 00:48:09,959
(Chump sniffles)
1178
00:48:09,993 --> 00:48:12,494
Yeah, you know, I'm getting
a little waterwork-y up here.
1179
00:48:12,528 --> 00:48:14,663
(chuckles)
Scram, you crazy ducks.
1180
00:48:14,696 --> 00:48:15,999
Get out of here.
1181
00:48:16,032 --> 00:48:17,499
-Bye, Chump.
-Bye-bye, Chump.
1182
00:48:17,533 --> 00:48:18,867
-Bye, Chump.
-Thank you!
1183
00:48:18,901 --> 00:48:20,069
Thanks for everything.
1184
00:48:20,103 --> 00:48:21,737
So long, Chump.
1185
00:48:21,770 --> 00:48:24,773
Don't forget
where you got that sandwich.
1186
00:48:28,144 --> 00:48:30,345
Bye-bye, you country bumpkins.
1187
00:48:30,379 --> 00:48:32,081
I love you.
1188
00:48:32,115 --> 00:48:34,483
♪ ♪
1189
00:48:47,130 --> 00:48:49,531
♪ ♪
1190
00:48:51,533 --> 00:48:52,835
(Delroy laughs)
1191
00:48:52,868 --> 00:48:54,603
DELROY:
I can't believe it!
1192
00:48:54,636 --> 00:48:56,672
In a few hours,
we'll reach the coast.
1193
00:48:56,705 --> 00:48:58,540
Then a little hop
over the ocean,
1194
00:48:58,574 --> 00:49:01,543
and we'll finally get
to my homeland!
1195
00:49:01,577 --> 00:49:03,947
Hey, uh, Delroy, uh, is it true
1196
00:49:03,980 --> 00:49:06,983
that the sea glows at night
in Jamaica?
1197
00:49:07,016 --> 00:49:10,586
Because that sounds
incredibly magical.
1198
00:49:10,619 --> 00:49:12,155
(chuckling):
Ah.
1199
00:49:12,188 --> 00:49:13,856
You hear about that, eh?
1200
00:49:13,889 --> 00:49:16,993
Whatever you're expecting
over there... (chuckles)
1201
00:49:17,026 --> 00:49:19,862
it's going to be even better.
1202
00:49:19,895 --> 00:49:21,164
(giggles)
1203
00:49:21,197 --> 00:49:24,900
Jamaica, I'm coming home!
1204
00:49:24,934 --> 00:49:27,536
-♪ I'm coming, I'm coming ♪
-Mom?
1205
00:49:27,569 --> 00:49:29,538
-♪ I'm coming home. ♪
-Hmm?
1206
00:49:29,571 --> 00:49:30,839
(whispering indistinctly)
1207
00:49:30,873 --> 00:49:31,874
It's really bad.
1208
00:49:31,908 --> 00:49:33,675
(chuckles):
Oh. It's okay, Gwen.
1209
00:49:33,709 --> 00:49:35,178
You can do it while we fly.
1210
00:49:35,211 --> 00:49:37,546
Here? But anyone could see me.
1211
00:49:37,579 --> 00:49:39,148
No one's watching, Gwen.
1212
00:49:39,182 --> 00:49:41,050
You know what?
I'll go up front.
1213
00:49:41,084 --> 00:49:43,019
-(whispers): What's happening?
-(clears throat)
1214
00:49:43,052 --> 00:49:44,653
We have a number two situation.
1215
00:49:44,686 --> 00:49:45,654
Oh.
1216
00:49:45,687 --> 00:49:47,623
-Everything okay back there?
-Dad! Don't look!
1217
00:49:47,656 --> 00:49:49,058
-Oh! Sorry, Gwen.
-What are you doing?
1218
00:49:49,092 --> 00:49:50,692
My bad. My bad.
1219
00:49:50,726 --> 00:49:52,929
(voice shaking):
Mom, I can't do it here.
1220
00:49:52,962 --> 00:49:54,197
Can we land?
1221
00:49:54,230 --> 00:49:55,631
No, we won't land, Gwen.
1222
00:49:55,664 --> 00:49:57,499
You're old enough
to do it in the sky now.
1223
00:49:57,532 --> 00:50:00,569
But it's too much pressure,
and it's gross.
1224
00:50:00,602 --> 00:50:02,504
It's not gross. We're birds.
1225
00:50:02,537 --> 00:50:04,040
Every bird does it in the sky.
1226
00:50:04,073 --> 00:50:06,109
What if someone is looking
down there?
1227
00:50:06,142 --> 00:50:07,776
No one is looking down there.
1228
00:50:07,809 --> 00:50:09,511
I told you, we are not landing.
1229
00:50:09,544 --> 00:50:11,680
There is no way we're landing.
1230
00:50:13,082 --> 00:50:14,783
Are you sure no one's watching?
1231
00:50:14,816 --> 00:50:15,784
Gwen Mallard!
1232
00:50:15,817 --> 00:50:17,586
Do it now
or we leave without you.
1233
00:50:17,619 --> 00:50:19,088
-Okay, okay.
-Ugh!
1234
00:50:19,122 --> 00:50:20,756
She's perfectly capable of
doing her business in the sky,
1235
00:50:20,789 --> 00:50:22,158
-and yet here we are.
-It's okay, Pam.
1236
00:50:22,191 --> 00:50:23,592
Just let her be.
1237
00:50:23,625 --> 00:50:25,194
GWEN:
Does anybody have a soft moss?
1238
00:50:25,228 --> 00:50:27,096
Just use a leaf!
1239
00:50:27,130 --> 00:50:28,630
(Gwen screams)
1240
00:50:28,664 --> 00:50:30,599
Someone's watching!
Someone's watching!
1241
00:50:30,632 --> 00:50:32,901
-There! Someone's watching!
-Where? Where?
1242
00:50:35,871 --> 00:50:37,206
Huh.
1243
00:50:37,240 --> 00:50:39,641
♪ ♪
1244
00:50:46,249 --> 00:50:47,749
Hmm.
1245
00:50:47,783 --> 00:50:50,719
Follow me, and stay close.
1246
00:50:50,752 --> 00:50:52,721
Whoa! For real, Dad?
1247
00:50:53,555 --> 00:50:54,790
Mm-hmm.
1248
00:50:54,823 --> 00:50:55,757
Cool.
1249
00:50:55,791 --> 00:50:57,526
I like your spirit, duck man.
1250
00:50:57,559 --> 00:50:59,128
-(laughs)
-Um...
1251
00:50:59,162 --> 00:51:01,697
-Hmm.
-PAM: Guys?
1252
00:51:02,932 --> 00:51:04,633
Mm-hmm.
1253
00:51:04,666 --> 00:51:06,568
Uh, are you sure this is safe?
1254
00:51:06,601 --> 00:51:07,869
Don't worry.
1255
00:51:07,904 --> 00:51:10,239
That wild duck is on
a journey of the soul,
1256
00:51:10,273 --> 00:51:11,975
and I say we follow him.
1257
00:51:12,008 --> 00:51:14,243
But just in case,
get out your talons.
1258
00:51:14,277 --> 00:51:15,711
(laughs)
1259
00:51:15,744 --> 00:51:18,580
I ain't sure ducks
have talons, though.
1260
00:51:18,613 --> 00:51:20,582
Shh, shh.
1261
00:51:20,615 --> 00:51:23,086
♪ ♪
1262
00:51:29,825 --> 00:51:32,694
GOOGOO (in distance):
Now stretch your back
1263
00:51:32,728 --> 00:51:37,133
and move your wings
up to the sky.
1264
00:51:37,166 --> 00:51:39,135
Breathe in.
1265
00:51:39,168 --> 00:51:45,041
-And breathe out.
-(all gasp)
1266
00:51:45,074 --> 00:51:47,809
Excellent, class.
1267
00:51:47,843 --> 00:51:51,014
And now the egg position.
1268
00:51:53,715 --> 00:51:55,684
And we hatch
1269
00:51:55,717 --> 00:51:59,654
with a newborn quack.
1270
00:51:59,688 --> 00:52:01,857
ALL:
Quack.
1271
00:52:01,890 --> 00:52:03,625
GOOGOO:
Very good.
1272
00:52:03,658 --> 00:52:05,094
And repeat.
1273
00:52:05,128 --> 00:52:07,729
ALL:
Quack.
1274
00:52:07,763 --> 00:52:09,831
-GOOGOO: And repeat.
-ALL: Quack.
1275
00:52:09,865 --> 00:52:11,900
GOOGOO:
And repeat.
1276
00:52:11,934 --> 00:52:13,869
Hey, what's going on here?
1277
00:52:13,902 --> 00:52:16,005
-(gasping)
-Visitors!
1278
00:52:16,039 --> 00:52:18,074
(excited chatter)
1279
00:52:18,107 --> 00:52:19,741
GOOGOO:
Brothers, brothers. (chuckles)
1280
00:52:19,775 --> 00:52:21,676
Sisters, hold your enthusiasm.
1281
00:52:21,710 --> 00:52:24,213
We-we don't want to scare
our guests away, do we?
1282
00:52:24,247 --> 00:52:26,315
(chuckles) Hello, friends.
1283
00:52:26,349 --> 00:52:27,917
I am Googoo.
1284
00:52:27,950 --> 00:52:30,819
Welcome to our humble abode.
1285
00:52:30,852 --> 00:52:33,688
Abode? What is going on here?
1286
00:52:33,722 --> 00:52:35,891
Our morning relaxation
1287
00:52:35,925 --> 00:52:39,594
as we prepare for
the glorious Earl and Mae
1288
00:52:39,628 --> 00:52:42,932
to open the gates to paradise.
1289
00:52:42,965 --> 00:52:45,168
-(lock clicking)
-Oh, you're so lucky.
1290
00:52:45,201 --> 00:52:47,036
You're just in time.
1291
00:52:47,070 --> 00:52:49,372
(ducks gasping excitedly,
murmuring)
1292
00:52:49,405 --> 00:52:51,207
(creaking)
1293
00:52:51,240 --> 00:52:53,242
(ducks chattering excitedly)
1294
00:52:53,276 --> 00:52:56,079
(cheering)
1295
00:52:59,415 --> 00:53:01,117
My friends...
1296
00:53:01,150 --> 00:53:05,654
welcome to
the Garden of Harmony.
1297
00:53:05,687 --> 00:53:07,856
(ducks cheering, whooping)
1298
00:53:14,263 --> 00:53:16,698
I don't understand. It's...
1299
00:53:16,731 --> 00:53:18,367
Heaven for ducks?
1300
00:53:18,401 --> 00:53:20,002
Yep, pretty much.
1301
00:53:20,036 --> 00:53:21,904
(ducks giggling)
1302
00:53:23,206 --> 00:53:25,607
(engine revving)
1303
00:53:27,009 --> 00:53:28,911
(gurgling)
1304
00:53:36,018 --> 00:53:38,187
Ah. Perfect.
1305
00:53:39,188 --> 00:53:40,256
Whee!
1306
00:53:40,289 --> 00:53:42,959
(chomping)
1307
00:53:45,861 --> 00:53:48,630
(ducks giggling,
chattering excitedly)
1308
00:53:55,037 --> 00:53:58,374
You came to the perfect place,
my friends.
1309
00:53:58,407 --> 00:54:03,279
Here, humans spare no expense
on our well-being.
1310
00:54:03,312 --> 00:54:06,349
And they just finished building
our brand-new slide.
1311
00:54:06,382 --> 00:54:08,317
DUCK:
Yeah! (whooping)
1312
00:54:08,351 --> 00:54:10,419
So please be our guest.
1313
00:54:10,453 --> 00:54:12,821
Feel free to enjoy our place
1314
00:54:12,854 --> 00:54:15,024
-for as long as you like.
-(gasps)
1315
00:54:15,057 --> 00:54:16,858
Whoa.
1316
00:54:16,892 --> 00:54:20,662
Well, I guess we could
take the afternoon.
1317
00:54:21,998 --> 00:54:23,765
-Come on. Please.
-Come on. Come on, Dad, please.
1318
00:54:23,798 --> 00:54:25,368
-Come on. Let's stay. Stay.
-Please, please.
1319
00:54:25,401 --> 00:54:26,902
Oh, no. No, no, no.
1320
00:54:26,936 --> 00:54:28,703
I don't think
we can possibly stay here...
1321
00:54:28,737 --> 00:54:30,039
(all whimper)
1322
00:54:30,072 --> 00:54:33,209
...without having
the best time of our lives!
1323
00:54:33,242 --> 00:54:35,411
Now, get out there
and have some fun.
1324
00:54:35,444 --> 00:54:36,979
(cheering, laughing)
1325
00:54:37,013 --> 00:54:38,847
-DAX: Slides, here I come!
-GWEN: Wait for me!
1326
00:54:38,880 --> 00:54:41,184
DELROY:
Slippy slides! (laughs)
1327
00:54:41,217 --> 00:54:42,784
(Pam chuckles)
1328
00:54:42,817 --> 00:54:45,288
-(Mack grunts)
-(both laugh)
1329
00:54:45,321 --> 00:54:47,789
Woo-hoo! Whoa!
1330
00:54:47,822 --> 00:54:50,792
(yelling)
1331
00:54:52,495 --> 00:54:53,895
(laughing)
1332
00:54:53,930 --> 00:54:57,133
MACK:
Here comes the sea dragon!
1333
00:54:57,166 --> 00:54:59,734
(roars playfully)
1334
00:55:00,869 --> 00:55:02,238
(laughter)
1335
00:55:02,271 --> 00:55:03,805
We're gonna get you!
1336
00:55:03,838 --> 00:55:06,008
We're gonna squish
your sea dragon face!
1337
00:55:06,042 --> 00:55:08,010
Sea dragon is hungry.
1338
00:55:08,044 --> 00:55:09,378
GWEN:
Hi-yah!
1339
00:55:09,412 --> 00:55:11,347
(laughter)
1340
00:55:11,380 --> 00:55:13,916
GWEN:
We need to slay the sea dragon!
1341
00:55:13,950 --> 00:55:15,218
(Mack grunts)
1342
00:55:15,251 --> 00:55:16,818
Ow. Gwen.
1343
00:55:16,851 --> 00:55:18,321
-Gwen, be more careful.
-(Gwen grunting)
1344
00:55:18,354 --> 00:55:20,356
-We need to slay him gently.
-(truck horn blasting)
1345
00:55:20,389 --> 00:55:22,291
GWEN:
Really? Okay.
1346
00:55:22,325 --> 00:55:24,093
(blowing raspberries)
1347
00:55:24,126 --> 00:55:25,228
(laughs)
1348
00:55:25,261 --> 00:55:26,795
Ow! Uncle Dan.
1349
00:55:26,828 --> 00:55:28,797
What? I want to play, too.
1350
00:55:28,830 --> 00:55:30,967
MACK:
Sea dragon needs a break.
1351
00:55:31,000 --> 00:55:33,236
-(shovel clangs)
-Ow! Gwen!
1352
00:55:33,269 --> 00:55:35,238
(panting)
1353
00:55:35,271 --> 00:55:37,273
♪ ♪
1354
00:55:45,147 --> 00:55:47,216
(gasps)
1355
00:55:52,221 --> 00:55:53,522
(gasps, pants)
1356
00:55:53,556 --> 00:55:56,858
Brothers, sisters, great news!
1357
00:55:56,891 --> 00:55:59,861
Earl and Mae are taking us
on a field trip.
1358
00:55:59,894 --> 00:56:01,830
-I'm so excited.
-(excited chatter)
1359
00:56:01,863 --> 00:56:03,299
It's so great. Hurry, guys.
1360
00:56:03,332 --> 00:56:04,433
Hurry. It's time.
1361
00:56:04,467 --> 00:56:06,435
You don't want to miss this.
1362
00:56:06,469 --> 00:56:08,504
Come on, everyone. Let's go.
1363
00:56:08,537 --> 00:56:09,804
(chuckles)
1364
00:56:09,838 --> 00:56:11,140
(humming a tune)
1365
00:56:11,173 --> 00:56:12,208
(Dax gasps)
1366
00:56:12,241 --> 00:56:14,243
No! No, no, no, no, no, no, no!
1367
00:56:14,277 --> 00:56:16,412
GOOGOO: I'm so excited.
I can't wait to get started.
1368
00:56:16,445 --> 00:56:18,014
Googoo, stop!
1369
00:56:18,047 --> 00:56:19,548
What is it, my little friend?
1370
00:56:19,582 --> 00:56:21,150
The-the chef. The-the...
1371
00:56:21,183 --> 00:56:22,518
-(gasps)
-(ducks oohing)
1372
00:56:22,551 --> 00:56:24,287
You want to come, too?
1373
00:56:24,320 --> 00:56:26,222
-Come on. Let's go.
-You got to stop.
1374
00:56:26,255 --> 00:56:28,857
-Last one is a rotten egg.
-Googoo! Stop!
1375
00:56:28,890 --> 00:56:30,192
-Googoo!
-Kneel, sea dragon, kneel!
1376
00:56:30,226 --> 00:56:31,927
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, Gwenny.
1377
00:56:31,961 --> 00:56:33,296
-Googoo, no! Stop!
-No. Don't hit your father.
1378
00:56:33,329 --> 00:56:35,031
-What?
-We're not hitting fathers.
1379
00:56:35,064 --> 00:56:36,599
-DAX: Googoo! Googoo!
-Where are you going?
1380
00:56:36,632 --> 00:56:38,968
Uh, Delroy is
the sea dragon now.
1381
00:56:39,001 --> 00:56:40,902
Of course. I'd love that.
1382
00:56:40,936 --> 00:56:42,305
-You're next!
-No, no, no.
1383
00:56:42,338 --> 00:56:44,006
-You're gonna be gentle.
Okay, no... -(Gwen yells)
1384
00:56:44,040 --> 00:56:45,274
-Ow!
-Gwenny, come on!
1385
00:56:45,308 --> 00:56:46,976
-He said "gently."
-(Gwen yelling)
1386
00:56:47,009 --> 00:56:48,511
Googoo, he's gonna take you
to his kitchen.
1387
00:56:48,544 --> 00:56:50,012
-Come on.
-He's gonna serve you
1388
00:56:50,046 --> 00:56:51,180
to people, with oranges.
1389
00:56:51,213 --> 00:56:52,847
Hey, hey. What's happening?
1390
00:56:52,881 --> 00:56:55,284
Dad, it's the chef. He's back.
1391
00:56:55,318 --> 00:56:56,952
(Mack gasps)
1392
00:57:00,222 --> 00:57:02,458
Earl and Mae are giving
those ducks to the chef
1393
00:57:02,491 --> 00:57:03,959
so he can cook them.
1394
00:57:03,993 --> 00:57:05,127
I beg your pardon?
1395
00:57:05,161 --> 00:57:07,963
Dax, go back to Mom.
I'll handle this.
1396
00:57:07,997 --> 00:57:09,932
No! I can help! I can just...
1397
00:57:09,965 --> 00:57:11,200
Go back to Mom now!
1398
00:57:11,233 --> 00:57:13,002
Googoo, do not get
on that truck.
1399
00:57:13,035 --> 00:57:14,337
Look, I understand this is all
1400
00:57:14,370 --> 00:57:16,505
new to you--
bit weird, bit strange...
1401
00:57:16,539 --> 00:57:18,207
Don't you get it? It's a trap!
1402
00:57:18,240 --> 00:57:19,942
We've got to get your ducks
out of here!
1403
00:57:19,975 --> 00:57:21,911
Everyone, get off the truck
unless you want to be cooked!
1404
00:57:21,944 --> 00:57:23,012
-(all gasp)
-Cooked?
1405
00:57:23,045 --> 00:57:24,013
-What?
-Wait, what's that?
1406
00:57:24,046 --> 00:57:25,614
Come on! Hurry!
1407
00:57:25,648 --> 00:57:27,882
You got to go
before he comes back.
1408
00:57:27,917 --> 00:57:29,085
(gasps)
1409
00:57:29,118 --> 00:57:30,619
-(chef growling)
-(whimpers)
1410
00:57:30,653 --> 00:57:32,321
(straining)
1411
00:57:33,322 --> 00:57:34,223
(gasping)
1412
00:57:34,256 --> 00:57:36,225
-(chef grunts)
-(straining)
1413
00:57:36,258 --> 00:57:37,326
Let go!
1414
00:57:37,360 --> 00:57:39,328
-Earl and Mae are our leaders.
-Dax?
1415
00:57:39,362 --> 00:57:41,564
-They massage us.
-Dax! (gasps)
1416
00:57:41,597 --> 00:57:44,300
(grunting)
1417
00:57:45,301 --> 00:57:47,269
(yells)
1418
00:57:48,938 --> 00:57:50,673
(exhales sharply)
1419
00:57:50,706 --> 00:57:53,642
(grunting)
1420
00:57:53,676 --> 00:57:55,877
(gasps)
1421
00:57:57,046 --> 00:57:58,381
(grunts angrily)
1422
00:57:58,414 --> 00:58:00,950
Everyone, run! Now!
1423
00:58:00,983 --> 00:58:03,085
(all yelling)
1424
00:58:06,222 --> 00:58:07,256
(yells)
1425
00:58:07,289 --> 00:58:09,692
-Pam, the chef!
-What?
1426
00:58:09,725 --> 00:58:11,560
We have to get out of here now!
1427
00:58:11,594 --> 00:58:13,229
Go, go, go!
1428
00:58:13,262 --> 00:58:14,530
(growls)
1429
00:58:14,563 --> 00:58:16,165
(gasps) Okay, let's go.
1430
00:58:16,198 --> 00:58:18,434
Let's go, let's go, let's go!
Go, go, go, go, go!
1431
00:58:18,467 --> 00:58:20,369
Everyone, take off!
1432
00:58:20,403 --> 00:58:22,304
(panting rapidly)
1433
00:58:22,338 --> 00:58:24,440
Dax, on my back!
1434
00:58:24,473 --> 00:58:26,442
(grunts, whimpers)
1435
00:58:26,475 --> 00:58:28,644
Hurry!
1436
00:58:28,677 --> 00:58:30,646
(whimpering)
1437
00:58:30,679 --> 00:58:33,249
-(grunts)
-(screams)
1438
00:58:34,617 --> 00:58:36,485
(panting)
1439
00:58:36,519 --> 00:58:38,320
(growls)
1440
00:58:38,954 --> 00:58:41,524
-(grunts)
-(Earl and Mae yelp)
1441
00:58:44,760 --> 00:58:47,163
(all panting)
1442
00:58:51,600 --> 00:58:54,036
Guys, we need to rest.
1443
00:58:54,069 --> 00:58:55,538
Follow me.
1444
00:58:55,571 --> 00:58:57,940
♪ ♪
1445
00:59:03,379 --> 00:59:05,014
(all grunt)
1446
00:59:05,047 --> 00:59:06,415
(panting)
1447
00:59:06,449 --> 00:59:08,551
Guys, are you okay?
What happened?
1448
00:59:08,584 --> 00:59:10,619
-Mom, he was coming for the...
-I'll tell you what happened.
1449
00:59:10,653 --> 00:59:13,722
I told him to stay back, and
he almost got himself killed.
1450
00:59:13,756 --> 00:59:16,192
But, Dad, I was trying to help.
1451
00:59:16,225 --> 00:59:17,993
I don't need your help, Dax.
1452
00:59:18,027 --> 00:59:19,628
I need you to do what I say!
1453
00:59:19,662 --> 00:59:22,164
Do you understand?!
1454
00:59:28,437 --> 00:59:29,672
(sighs)
1455
00:59:29,705 --> 00:59:31,207
Listen, Dax.
1456
00:59:31,240 --> 00:59:34,043
Just let us grown-ups
figure it out while...
1457
00:59:39,248 --> 00:59:41,383
All right, everyone,
let's call it a night.
1458
00:59:42,251 --> 00:59:44,420
We could use the rest.
1459
00:59:50,593 --> 00:59:52,628
♪ ♪
1460
00:59:53,329 --> 00:59:56,098
(helicopter whirring
in distance)
1461
00:59:59,468 --> 01:00:01,504
♪ ♪
1462
01:00:20,823 --> 01:00:22,791
(hisses, yowls)
1463
01:00:22,825 --> 01:00:25,227
(takes a deep breath)
1464
01:00:25,261 --> 01:00:27,596
(metallic squeaking)
1465
01:00:27,630 --> 01:00:30,032
(snoring softly)
1466
01:00:41,677 --> 01:00:44,046
♪ ♪
1467
01:00:45,548 --> 01:00:47,316
(sighs)
1468
01:00:47,984 --> 01:00:50,185
(footsteps approaching slowly)
1469
01:00:53,656 --> 01:00:55,624
(yells)
1470
01:00:55,658 --> 01:00:57,826
Gwen, you scared me.
1471
01:00:57,860 --> 01:00:59,728
You look mad.
1472
01:00:59,762 --> 01:01:02,097
You need a hug!
1473
01:01:02,831 --> 01:01:04,867
No, Gwen, I don't need a hug.
1474
01:01:04,900 --> 01:01:06,602
-Whoa! I said no hug.
-(grunting)
1475
01:01:06,635 --> 01:01:09,305
Don't fight it.
It'll make you feel better.
1476
01:01:09,338 --> 01:01:11,640
-(Dax sighs)
-(grunting)
1477
01:01:13,175 --> 01:01:14,443
Can you let go now?
1478
01:01:14,476 --> 01:01:16,312
-You feel better?
-No.
1479
01:01:16,345 --> 01:01:18,614
Then it hasn't kicked in yet.
1480
01:01:18,647 --> 01:01:20,349
(Dax groans)
1481
01:01:21,216 --> 01:01:22,351
(sighs)
1482
01:01:22,384 --> 01:01:24,186
-What about now?
-No.
1483
01:01:24,219 --> 01:01:25,654
-Now?
-Mm-mm.
1484
01:01:25,688 --> 01:01:26,855
-Now?
-Nothing.
1485
01:01:26,889 --> 01:01:28,424
-A little?
-Nope.
1486
01:01:28,457 --> 01:01:29,858
GWEN:
I felt something.
1487
01:01:29,892 --> 01:01:31,460
DAX:
Mm-mm.
1488
01:01:31,493 --> 01:01:33,662
(wind whistling)
1489
01:01:36,298 --> 01:01:38,100
(Mack gasps)
1490
01:01:39,735 --> 01:01:41,170
(Pam gasps)
1491
01:01:41,804 --> 01:01:43,238
(both gasp)
1492
01:01:43,272 --> 01:01:45,708
(frantic chatter, gasping)
1493
01:01:50,379 --> 01:01:52,481
-(gasps)
-Oh, no, he's back!
1494
01:01:52,514 --> 01:01:54,483
-Every duck for himself!
-(panicked chatter)
1495
01:01:54,516 --> 01:01:55,919
-Kids!
-Dax! Gwen!
1496
01:01:55,952 --> 01:01:58,153
(growls)
1497
01:02:01,457 --> 01:02:02,891
(all gasping, grunting)
1498
01:02:02,926 --> 01:02:04,760
-Mom! Dad!
-MACK: No, no, no!
1499
01:02:04,793 --> 01:02:07,630
-No, no! Dax, Gwen, stay back!
-No! Stop!
1500
01:02:08,230 --> 01:02:09,865
-Get out of here now!
-Go hide!
1501
01:02:09,898 --> 01:02:11,600
-Hide, kids! Go!
-MACK: Go, go!
1502
01:02:11,634 --> 01:02:13,402
(gasps)
1503
01:02:15,537 --> 01:02:17,272
(grunts)
1504
01:02:18,975 --> 01:02:21,543
(muffled whimpering)
1505
01:02:23,278 --> 01:02:25,147
(sighs, grunts)
1506
01:02:26,548 --> 01:02:29,385
-(screaming, panicked chatter)
-MACK: No.
1507
01:02:31,553 --> 01:02:32,922
-DAX: No, no, no.
-GWEN: Mom!
1508
01:02:32,956 --> 01:02:35,257
-Mom, Dad, no!
-Daddy!
1509
01:02:35,290 --> 01:02:37,927
-Oh, kids! Oh, kids!
-No!
1510
01:02:37,961 --> 01:02:40,696
-No!
-(panting, grunting)
1511
01:02:43,732 --> 01:02:45,768
(frightened gasping)
1512
01:02:50,673 --> 01:02:53,208
(Dax panting)
1513
01:02:53,242 --> 01:02:54,476
(Gwen whimpers)
1514
01:02:59,314 --> 01:03:01,517
♪ ♪
1515
01:03:03,819 --> 01:03:05,654
(ducks groan)
1516
01:03:06,990 --> 01:03:08,424
(gasps)
1517
01:03:10,927 --> 01:03:13,328
(Pam gasps, screams)
1518
01:03:13,362 --> 01:03:15,230
(chef sighs)
1519
01:03:17,433 --> 01:03:19,401
(Pam and Mack grunt)
1520
01:03:19,435 --> 01:03:21,437
(Mack whimpers)
1521
01:03:23,872 --> 01:03:26,275
(chuckles)
1522
01:03:33,016 --> 01:03:35,451
(both yelp)
1523
01:03:36,285 --> 01:03:37,486
(Delroy shudders)
1524
01:03:39,288 --> 01:03:41,991
(panting, whimpering)
1525
01:03:42,025 --> 01:03:44,827
He's gonna cook Mom and Dad,
isn't he?
1526
01:03:44,860 --> 01:03:46,996
And he's gonna come back for us.
1527
01:03:47,030 --> 01:03:49,765
-And he'll cook us, too!
-(grunts)
1528
01:03:49,798 --> 01:03:54,336
I wish we tasted awful!
1529
01:03:54,369 --> 01:03:56,538
Gwen, we're not giving up, okay?
1530
01:03:56,572 --> 01:03:58,774
We're-we're gonna
figure something out.
1531
01:03:59,808 --> 01:04:01,044
We are?
1532
01:04:01,077 --> 01:04:02,946
Yes. There has to be a way.
1533
01:04:02,979 --> 01:04:04,813
But-but how?
1534
01:04:04,847 --> 01:04:06,749
You can't even fly.
1535
01:04:06,782 --> 01:04:08,350
Oh, we're doomed.
1536
01:04:08,383 --> 01:04:10,619
(muffled sobbing)
1537
01:04:12,621 --> 01:04:13,789
(groans)
1538
01:04:13,822 --> 01:04:16,859
(Gwen blowing loudly)
1539
01:04:19,628 --> 01:04:22,364
(sniffling, whimpering)
1540
01:04:22,397 --> 01:04:25,334
Gwen, you're a genius.
1541
01:04:26,102 --> 01:04:27,903
Am I?
1542
01:04:27,937 --> 01:04:30,305
♪ ♪
1543
01:04:31,941 --> 01:04:33,375
(both grunting)
1544
01:04:33,408 --> 01:04:36,745
We are not getting cooked today.
1545
01:04:36,779 --> 01:04:38,413
(gasps)
1546
01:04:39,082 --> 01:04:40,083
(both grunt)
1547
01:04:40,116 --> 01:04:41,683
Come on, Pam, keep going.
1548
01:04:41,717 --> 01:04:43,485
(grunting)
1549
01:04:45,955 --> 01:04:47,056
Pam?
1550
01:04:47,090 --> 01:04:48,657
It's hopeless, Mack.
1551
01:04:48,690 --> 01:04:51,426
What? No, no, no, no, no,
it's not hopeless.
1552
01:04:51,460 --> 01:04:53,729
-We can do this.
-No, we've lost them.
1553
01:04:53,762 --> 01:04:56,099
Mack, we've lost the kids.
You were right.
1554
01:04:56,132 --> 01:04:58,667
We never ever should have
left the pond.
1555
01:04:58,700 --> 01:04:59,835
Pam, enough.
1556
01:04:59,868 --> 01:05:01,470
This isn't you.
1557
01:05:01,503 --> 01:05:04,506
You're the adventurous one,
the-the-the brave one.
1558
01:05:04,540 --> 01:05:06,441
You never give up on anything.
1559
01:05:06,475 --> 01:05:09,878
You-you haven't even
given up on me.
1560
01:05:09,913 --> 01:05:11,580
Come on, Pam.
1561
01:05:11,613 --> 01:05:13,482
You've proven
over and over again
1562
01:05:13,515 --> 01:05:16,019
that when everything
is hopeless, we have to be...
1563
01:05:16,052 --> 01:05:17,820
Optimistic.
1564
01:05:17,853 --> 01:05:21,623
Yes. And now you and me are
going to get our kids back
1565
01:05:21,657 --> 01:05:25,561
so we can finish this crazy,
wonderful adventure.
1566
01:05:25,594 --> 01:05:28,097
And we are going to show them
that when danger strikes,
1567
01:05:28,131 --> 01:05:30,066
you do not run from it.
1568
01:05:30,099 --> 01:05:32,701
You take a stand.
1569
01:05:33,735 --> 01:05:35,571
(gasps) That's it! Look, Pa...
1570
01:05:35,604 --> 01:05:37,873
-Shh! Shh, shh.
-(muffled grunt)
1571
01:05:39,842 --> 01:05:41,044
We can do this.
1572
01:05:41,077 --> 01:05:43,545
Mack, Mack, we can do this.
1573
01:05:43,579 --> 01:05:45,148
(whispers):
Come on. Let's go.
1574
01:05:45,181 --> 01:05:46,782
Okay.
1575
01:05:46,815 --> 01:05:48,051
♪ ♪
1576
01:05:48,084 --> 01:05:49,685
-(grunting)
-Left, Pam.
1577
01:05:49,718 --> 01:05:51,120
-Just... You do your left.
-No, no, no, no. Right.
1578
01:05:51,154 --> 01:05:52,956
Okay, you're moving
on the left. Move on the top.
1579
01:05:52,989 --> 01:05:55,591
-Just set...
-Okay, no, no, no, no, no.
1580
01:05:55,624 --> 01:05:56,960
(sniffs)
1581
01:05:56,993 --> 01:05:59,162
-Psst. Hey. Over here. Here.
-Hey. Hey.
1582
01:05:59,195 --> 01:06:00,529
-Here.
-Do it together.
1583
01:06:00,562 --> 01:06:01,931
-Ya mon. Together.
-Do it together.
1584
01:06:01,965 --> 01:06:04,167
Wh-Wh-What?
1585
01:06:04,200 --> 01:06:05,601
(both groan)
1586
01:06:05,634 --> 01:06:08,570
BOTH:
Together.
1587
01:06:18,847 --> 01:06:20,883
♪ ♪
1588
01:06:34,563 --> 01:06:36,665
(both grunt)
1589
01:06:39,801 --> 01:06:40,903
(both grunt)
1590
01:06:40,937 --> 01:06:44,406
-(chef exhales, chuckles)
-(both gasp)
1591
01:06:45,074 --> 01:06:46,675
(growls softly)
1592
01:06:46,708 --> 01:06:48,677
(Pam whimpers, yells)
1593
01:06:49,544 --> 01:06:52,514
(screaming, grunting)
1594
01:06:55,118 --> 01:06:57,519
(growling angrily)
1595
01:06:58,820 --> 01:06:59,655
Hmm?
1596
01:06:59,688 --> 01:07:02,824
You trap me for years,
1597
01:07:02,858 --> 01:07:06,195
now you're trying
to cook my friends?
1598
01:07:06,229 --> 01:07:07,663
Enough!
1599
01:07:07,696 --> 01:07:12,068
It is payback time!
1600
01:07:12,101 --> 01:07:14,037
Payback!
1601
01:07:14,070 --> 01:07:16,438
(all yelling)
1602
01:07:23,112 --> 01:07:24,713
Reload.
1603
01:07:24,746 --> 01:07:26,548
Ah...
1604
01:07:28,583 --> 01:07:31,087
(grunting)
1605
01:07:31,120 --> 01:07:32,721
(gasps)
1606
01:07:32,754 --> 01:07:34,856
Eat this.
1607
01:07:35,724 --> 01:07:37,893
(distorted grunting)
1608
01:07:39,828 --> 01:07:41,863
(groaning)
1609
01:07:43,099 --> 01:07:45,500
(whirring, alarm buzzing)
1610
01:07:48,004 --> 01:07:51,074
(screaming)
1611
01:07:51,107 --> 01:07:52,674
(grunts)
1612
01:07:53,276 --> 01:07:54,609
(gasps)
1613
01:07:54,643 --> 01:07:56,980
(groaning)
1614
01:08:01,317 --> 01:08:03,618
-(grunting)
-(Pam screams)
1615
01:08:06,555 --> 01:08:07,957
(Pam screams)
1616
01:08:07,991 --> 01:08:09,825
(straining)
1617
01:08:11,294 --> 01:08:13,795
(both screaming)
1618
01:08:20,869 --> 01:08:23,006
♪ ♪
1619
01:08:24,107 --> 01:08:26,508
(panting)
1620
01:08:30,645 --> 01:08:31,914
(gasps)
1621
01:08:36,219 --> 01:08:38,154
-What?
-(gasps)
1622
01:08:38,187 --> 01:08:43,159
We're coming!
1623
01:08:43,192 --> 01:08:45,594
♪ ♪
1624
01:08:46,628 --> 01:08:48,797
-(grunts)
-(Pam yelps)
1625
01:08:50,299 --> 01:08:51,767
Dax!
1626
01:08:51,800 --> 01:08:54,603
-We got this, guys.
-(grunts)
1627
01:08:55,938 --> 01:08:57,940
(straining)
1628
01:09:01,643 --> 01:09:03,079
(panting, grunting)
1629
01:09:03,112 --> 01:09:06,681
We can do this!
1630
01:09:08,951 --> 01:09:09,986
(gasps)
1631
01:09:10,019 --> 01:09:11,686
-GWEN: Mom!
-(Dax chuckles)
1632
01:09:11,720 --> 01:09:14,556
Kids! Oh, kids.
1633
01:09:23,066 --> 01:09:24,167
(grunts)
1634
01:09:24,200 --> 01:09:25,834
(all grunting)
1635
01:09:28,770 --> 01:09:31,140
(whooping laughter)
1636
01:09:31,174 --> 01:09:33,309
Woo-hoo!
1637
01:09:33,342 --> 01:09:36,045
(growling)
1638
01:09:36,079 --> 01:09:38,347
Ya mon!
1639
01:09:38,381 --> 01:09:40,383
(grunts)
1640
01:09:40,416 --> 01:09:42,617
(yelling)
1641
01:09:42,651 --> 01:09:44,753
(laughing)
1642
01:09:45,521 --> 01:09:47,223
-DELROY: Everyone!
-(all gasp)
1643
01:09:47,256 --> 01:09:48,690
Delroy, you made it!
1644
01:09:48,723 --> 01:09:51,194
-You're alive!
-(laughter)
1645
01:09:52,195 --> 01:09:54,397
I'm so happy to see you.
1646
01:09:54,430 --> 01:09:58,834
And you, all dressed up
for Jamaica.
1647
01:09:58,867 --> 01:10:00,169
-Look at you!
-(chuckles)
1648
01:10:00,203 --> 01:10:03,973
Well, come on.
Let's go, go, go, go, go!
1649
01:10:04,006 --> 01:10:06,008
♪ ♪
1650
01:10:21,290 --> 01:10:23,692
♪ ♪
1651
01:10:30,699 --> 01:10:33,236
(Gwen breathing sleepily)
1652
01:10:34,736 --> 01:10:35,972
(Gwen sighs)
1653
01:10:36,005 --> 01:10:38,207
DELROY:
We're almost there, everyone.
1654
01:10:38,241 --> 01:10:40,243
I can feel it!
1655
01:10:43,946 --> 01:10:47,682
Okay, so we're a bit lost.
1656
01:10:47,716 --> 01:10:49,751
Must have missed a turn
somewhere.
1657
01:10:49,784 --> 01:10:51,753
But don't worry.
1658
01:10:51,786 --> 01:10:54,890
We just have to go back
to the big green statue.
1659
01:10:54,924 --> 01:10:57,059
(all groan and sigh)
1660
01:11:03,933 --> 01:11:06,668
-Pam?
-Hmm?
1661
01:11:08,837 --> 01:11:11,040
♪ ♪
1662
01:11:15,077 --> 01:11:17,413
Mack, the water.
1663
01:11:17,446 --> 01:11:19,781
It's glowing. (chuckles)
1664
01:11:19,814 --> 01:11:21,317
It's glowing.
1665
01:11:21,350 --> 01:11:22,784
It's real.
1666
01:11:22,817 --> 01:11:25,787
The water is glowing! (laughs)
1667
01:11:25,820 --> 01:11:28,457
-(Pam whooping)
-(Mack laughs)
1668
01:11:28,491 --> 01:11:30,759
DAX:
Dad. Dad!
1669
01:11:30,792 --> 01:11:32,761
Come look.
1670
01:11:35,364 --> 01:11:38,067
♪ ♪
1671
01:11:40,902 --> 01:11:42,205
(Delroy gasping)
1672
01:11:42,238 --> 01:11:43,372
That's it.
1673
01:11:43,406 --> 01:11:45,107
That's Jamaica.
1674
01:11:46,108 --> 01:11:48,211
(birds chirping)
1675
01:11:51,414 --> 01:11:54,116
♪ ♪
1676
01:11:57,420 --> 01:11:59,255
Well, what are you waiting for?
1677
01:11:59,288 --> 01:12:01,457
Lead the way.
1678
01:12:01,490 --> 01:12:03,892
(gasps, chuckles)
1679
01:12:03,926 --> 01:12:06,229
-Gwen, final check, please.
-(Gwen gasps)
1680
01:12:06,262 --> 01:12:07,796
Aye, Captain.
1681
01:12:07,829 --> 01:12:09,232
Tail feather torsion?
1682
01:12:09,265 --> 01:12:10,499
ALL:
Check.
1683
01:12:10,533 --> 01:12:11,900
Wing deployment?
1684
01:12:11,934 --> 01:12:12,969
ALL:
Check.
1685
01:12:13,002 --> 01:12:14,836
Heads in Bake-Off mode?
1686
01:12:14,869 --> 01:12:16,838
-Takeoff mode.
-Takeoff mode?
1687
01:12:16,871 --> 01:12:18,174
ALL:
Check!
1688
01:12:18,207 --> 01:12:20,509
Let's fly.
1689
01:12:20,543 --> 01:12:22,945
(panting)
1690
01:12:27,917 --> 01:12:30,885
(laughter, whooping)
1691
01:12:32,555 --> 01:12:34,457
Woo-hoo-hoo! Yeah!
1692
01:12:34,490 --> 01:12:36,525
Let's go! Come on!
1693
01:12:36,559 --> 01:12:38,461
Woo-hoo! Yeah!
1694
01:12:38,494 --> 01:12:40,930
Woo-hoo!
1695
01:12:41,597 --> 01:12:43,366
Whoa! Whoo!
1696
01:12:43,399 --> 01:12:44,833
(Gwen laughing)
1697
01:12:44,866 --> 01:12:47,536
-Whoo!
-Woo-hoo! Yeah!
1698
01:12:47,570 --> 01:12:49,538
Look at me!
1699
01:12:49,572 --> 01:12:52,874
Whoa!
1700
01:12:52,908 --> 01:12:55,144
-DAX: Yeah!
-(Mack laughs)
1701
01:12:55,177 --> 01:12:58,314
-Woo-hoo!
-(Delroy laughing, whooping)
1702
01:13:02,585 --> 01:13:06,088
I am back!
1703
01:13:06,122 --> 01:13:08,823
(laughs) Woo-hoo-hoo!
1704
01:13:08,857 --> 01:13:10,393
Hey, Devon!
1705
01:13:10,426 --> 01:13:12,128
-Deedee!
-Delroy!
1706
01:13:12,161 --> 01:13:13,529
(laughs)
1707
01:13:13,562 --> 01:13:15,830
-Winston!
-Delroy!
1708
01:13:15,864 --> 01:13:19,101
(laughter)
1709
01:13:20,102 --> 01:13:22,104
Whoo!
1710
01:13:24,206 --> 01:13:26,208
♪ ♪
1711
01:13:27,343 --> 01:13:30,179
-Whoa.
-Whoa.
1712
01:13:30,212 --> 01:13:31,580
(chuckles)
1713
01:13:31,614 --> 01:13:33,416
MACK:
Wow.
1714
01:13:34,116 --> 01:13:37,420
-Whoa! Woo-hoo-hoo! Yeah!
-(laughing)
1715
01:13:41,490 --> 01:13:43,326
(both inhale deeply)
1716
01:13:44,493 --> 01:13:45,594
(gasps)
1717
01:13:45,628 --> 01:13:48,030
(birds chirping)
1718
01:13:52,134 --> 01:13:54,270
Wow.
1719
01:13:54,303 --> 01:13:55,204
Hey!
1720
01:13:55,237 --> 01:13:58,873
(chuckles):
Hey, you changed your mind.
1721
01:13:58,908 --> 01:14:01,110
Better late than never, right?
1722
01:14:01,143 --> 01:14:03,112
-(chuckles)
-DAX: Kim!
1723
01:14:03,979 --> 01:14:05,348
(gasps) Dax!
1724
01:14:05,381 --> 01:14:06,916
Dax, you're here.
1725
01:14:06,949 --> 01:14:09,518
Wow.
Your wings, they're beautiful.
1726
01:14:09,552 --> 01:14:11,220
(chuckles) Thanks.
1727
01:14:11,253 --> 01:14:13,189
Dax kept saying your name
while he was sleeping.
1728
01:14:13,222 --> 01:14:14,623
-(Gwen squeals)
-(chuckles nervously)
1729
01:14:14,657 --> 01:14:16,926
DELROY:
Woo-hoo-hoo-hoo!
1730
01:14:18,094 --> 01:14:21,230
-Whoa!
-BIRDS: Delroy!
1731
01:14:21,263 --> 01:14:24,266
-I'm home!
-Delroy! Delroy!
1732
01:14:25,267 --> 01:14:27,336
(gasping)
1733
01:14:27,370 --> 01:14:29,438
(laughs)
1734
01:14:32,441 --> 01:14:34,210
What?
1735
01:14:34,243 --> 01:14:35,578
Thank you.
1736
01:14:35,611 --> 01:14:37,413
For what?
1737
01:14:38,381 --> 01:14:40,416
Opening my eyes.
1738
01:14:42,284 --> 01:14:45,988
("Cloudy Day" by Tones and I
playing)
1739
01:14:52,128 --> 01:14:54,964
♪ But your mumma always said ♪
1740
01:14:54,997 --> 01:14:57,433
♪ Look up into the sky,
find the sun... ♪
1741
01:14:57,466 --> 01:14:58,934
Uncle Dan!
1742
01:14:58,968 --> 01:15:00,403
Mm-hmm? (grunts)
1743
01:15:00,436 --> 01:15:02,538
♪ But your mumma always said ♪
1744
01:15:02,571 --> 01:15:04,407
♪ Look up into the sky ♪
1745
01:15:04,440 --> 01:15:07,343
♪ Find the sun
on a cloudy day ♪
1746
01:15:07,376 --> 01:15:09,145
-♪ On a cloudy day ♪
-(whooping, laughter)
1747
01:15:09,178 --> 01:15:10,713
♪ But your mumma always said ♪
1748
01:15:10,746 --> 01:15:12,948
♪ Look up into the sky ♪
1749
01:15:12,982 --> 01:15:16,051
♪ Find the sun
on a cloudy day ♪
1750
01:15:16,786 --> 01:15:19,088
♪ But your mumma always said ♪
1751
01:15:19,121 --> 01:15:21,123
♪ Look up into the sky ♪
1752
01:15:21,157 --> 01:15:24,360
♪ Find the sun
on a cloudy day ♪
1753
01:15:25,694 --> 01:15:27,563
♪ But your mumma always said ♪
1754
01:15:27,596 --> 01:15:29,331
♪ Look up into the sky ♪
1755
01:15:29,365 --> 01:15:32,568
♪ Find the sun
on a cloudy day ♪
1756
01:15:32,601 --> 01:15:34,036
♪ On a cloudy day ♪
1757
01:15:34,069 --> 01:15:36,038
♪ But your mumma always said ♪
1758
01:15:36,071 --> 01:15:37,706
♪ Look up into the sky ♪
1759
01:15:37,740 --> 01:15:41,377
♪ Find the sun
on a cloudy day ♪
1760
01:15:41,410 --> 01:15:44,046
-♪ But your mumma always said ♪
-(Delroy grunting, yelling)
1761
01:15:44,079 --> 01:15:46,081
♪ Look up into the sky ♪
1762
01:15:46,115 --> 01:15:49,118
♪ Find the sun
on a cloudy day ♪
1763
01:15:49,151 --> 01:15:52,121
♪ On a cloudy day. ♪
1764
01:15:55,758 --> 01:15:57,393
GWEN:
Pretty please?
1765
01:15:57,426 --> 01:16:00,329
No, Gwenny, you cannot take
Toothpick back home.
1766
01:16:00,362 --> 01:16:02,731
But Toothpick wants to come.
1767
01:16:02,765 --> 01:16:05,468
No, no, no. No, no, no, no.
No, no, no, no, no, no, no.
1768
01:16:05,501 --> 01:16:09,071
Mm, I think it's time
to let him go.
1769
01:16:09,104 --> 01:16:10,473
Okay, honey?
1770
01:16:10,506 --> 01:16:11,607
Okay.
1771
01:16:11,640 --> 01:16:13,242
(panting rapidly)
1772
01:16:13,275 --> 01:16:16,111
So, we're ready for takeoff?
1773
01:16:16,145 --> 01:16:18,214
Wait. Where's your father?
1774
01:16:18,247 --> 01:16:19,748
MACK:
Guys! Guys!
1775
01:16:19,782 --> 01:16:22,351
Guys! (panting)
1776
01:16:22,384 --> 01:16:24,587
I just met these birds
who are totally lost.
1777
01:16:24,620 --> 01:16:26,355
I said we'd help 'em get home.
1778
01:16:26,388 --> 01:16:27,790
What do you say?
1779
01:16:27,823 --> 01:16:29,758
ALL:
Hello.
1780
01:16:29,792 --> 01:16:31,794
-Hi. Hello.
-PENGUIN: Hi.
1781
01:16:31,827 --> 01:16:33,796
(clears throat)
Mack, you do know
1782
01:16:33,829 --> 01:16:35,698
that penguins are from
the South Pole?
1783
01:16:35,731 --> 01:16:37,299
I know! Isn't that great?
1784
01:16:37,333 --> 01:16:38,400
GWEN and DAX:
Yeah!
1785
01:16:38,434 --> 01:16:40,236
We're going to the South Pole!
1786
01:16:40,269 --> 01:16:42,738
No, I'm not going. No way.
1787
01:16:42,771 --> 01:16:45,140
Oh, please, Uncle Dan.
1788
01:16:45,174 --> 01:16:46,775
(straining):
Please...
1789
01:16:46,809 --> 01:16:50,012
ALL (straining):
Please...
1790
01:16:51,814 --> 01:16:53,349
Okay, okay.
1791
01:16:53,382 --> 01:16:55,618
We're going to the South Pole.
1792
01:16:55,651 --> 01:16:57,219
-Yeah!
-Yeah!
1793
01:16:57,253 --> 01:17:00,089
Come on, Pam.
We're going to the South Pole.
1794
01:17:00,122 --> 01:17:02,658
(chuckles)
I've created a monster.
1795
01:17:02,691 --> 01:17:04,393
Okay, so let's talk itinerary.
1796
01:17:04,426 --> 01:17:07,329
I say Costa Rica, Panama,
Amazon River.
1797
01:17:07,363 --> 01:17:09,098
-Any other ideas?
-GWEN: Oh, oh!
1798
01:17:09,131 --> 01:17:10,699
I want to see Titicaca!
1799
01:17:10,733 --> 01:17:12,701
MACK:
Titicaca! Great.
1800
01:17:12,735 --> 01:17:15,137
♪ ♪
1801
01:17:18,474 --> 01:17:19,708
(duck quacks)
1802
01:17:19,742 --> 01:17:22,144
♪ ♪
1803
01:17:52,241 --> 01:17:54,443
♪ ♪
1804
01:18:24,773 --> 01:18:27,142
♪ ♪
1805
01:18:56,805 --> 01:18:59,174
♪ ♪
1806
01:19:28,837 --> 01:19:31,206
♪ ♪
1807
01:20:00,869 --> 01:20:03,238
♪ ♪
1808
01:20:32,901 --> 01:20:35,270
♪ ♪
1809
01:21:04,934 --> 01:21:07,302
♪ ♪
1810
01:21:36,966 --> 01:21:39,334
♪ ♪
1811
01:22:08,998 --> 01:22:11,366
♪ ♪
1812
01:22:41,030 --> 01:22:43,398
♪ ♪
1813
01:22:48,171 --> 01:22:48,238
(music fades)